Читаем Испанский театр полностью

Ее к себе сестра мояГостить любезно пригласила.Против меня сестра и братКак будто в заговоре оба —Не лучше б выдумала злоба.Гостей зазвали! В доме ад!Один мне в тягость, а другаяБольнее мучает меня,Лукавой прелестью маняИ душу ревностью терзая.

Родриго

Дон Мануэль идет сюда!Еще услышит! Осторожно!

Входит дон Мануэль.

<p>Явление второе</p>

Те же и дон Мануэль.

Дон Мануэль(про себя)

Как шутит надо мной безбожноМоя капризная звезда!Чего б не отдал я, о боже,Чтобы узнать наверняка,Кто эта дама, с кем близка!В ее проделках ловких кто жеЕй помогает?

Дон Луис

Мой привет,Дон Мануэль!

Дон Мануэль

Привет!

Дон Луис

Откуда?

Дон Мануэль

Я из дворца.

Дон Луис

Да, было б чудоУслышать мне другой ответ.Кто о делах своих хлопочет,Тому дворца не миновать:Ему придется там бывать,Захочет он иль не захочет.

Дон Мануэль

Когда бы только во дворец,Нетрудно было бы, пожалуй.Но вскоре предстоит немалыйЕще проделать мне конец.Мне надо ночью быть в пути.Король уже в Эскориале,[156]И во дворце совет мне далиТуда бумаги отвезти.

Дон Луис

Сеньор! Я вам служить готов.Что нужно, лишь скажите смело, —Я ваш.

Дон Мануэль

Не нахожу я слов…

Дон Луис

Я приложил бы все стараньяПомочь вам, прямо говорю.

Дон Мануэль

Сердечно вас благодарюХотя б уж за одно желанье.Я верю вам, что от душиВы мне желаете успеха.

Дон Луис(в сторону)

Еще бы! Ты мне здесь помеха.Кончай, любезный мой, спеши!

Дон Мануэль

Но отрывать вас не посмеюОт более приятных дел.Вас затруднить бы не хотелОсобой скромною своею.Конечно, светский блеск, успехИ наслажденья — ваша сфера.Лишать такого кавальероПривычной жизни было б грех.

Дон Луис

Вы изменили б ваше мненье,Когда бы слышали сейчас,Что говорил я тут до вас.

Дон Мануэль

Как? Неужель я в заблужденье?

Дон Луис

Я горько на судьбу пенял,За что она меня карает…Меня не любит — презираетМой недоступный идеал.

Дон Мануэль

Вы так обижены судьбою?

Дон Луис

К красавице питаю страсть я,Но без успеха и без счастья.

Дон Мануэль

Шутить хотите вы со мной?

Дон Луис

Ах, если б это было шуткой!Как был бы счастлив я! Но нет,Она бежит меня, как светДневных лучей от ночи жуткой.Хотите знать, какой бесславныйНа долю выпал мне удел?С одной красавицей хотелЗнакомство я свести недавно.Я кинулся за нею вслед,Она ж какого-то нахалаКо мне случайно подослала,Чтоб только замести свой след.Полезны третьих лиц услуги,Чтоб дело привести к концу;Она же к третьему лицуПрибегла, чтоб спастись в испуге!

Дон Луис и Родриго уходят.

<p>Явление третье</p>

Дон Мануэль, один.

Дон Мануэль

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги