Читаем Испанский театр полностью

Голова идетУ меня заране кругом.

Дон Хуан

Люб Аминте уж давно я,И давно уж навсегда…

Патрисьо

Овладели ею?

Дон Хуан

Да.

Патрисьо(в сторону)

Нет, не шутит он со мною:Он сюда бы не пришелБез Аминтина согласья.

(Громко.)

Что ж, ее не стану клясть яУж таков их женский пол.

Дон Хуан

А вчера поутру, с горя,Что свое забыл я словоИ что замуж за другогоЕй придется выйти вскоре,Написала мне она, —Вот записка, — что со мнойВстретиться любой ценойДо венчания должна.Так как возымел охотуЕю вновь я насладиться,Ты уступишь мне девицуИль покончишь с жизнью счеты.

Патрисьо

Можете к моей невестеОтправляться, коли так.Я вступать не склонен в бракС тою, что лишилась чести.Так же как колоколам,Женщинам цена — по гуду:Я Аминту позабудуИ охотно вам отдам,И не назову, конечно,Никогда женой своей,Зная, что молва о нейСлух мой резать будет вечно.Словом, мне расчета нетуСсору затевать с вельможейИз-за той, что стала схожаС полустертою монетой.С ней живите хоть столетье,Мне ж теперь весь мир постыл,И, коль скоро хватит сил,Постараюсь умереть я.

(Уходит.)

<p>Явление третье</p>

Дон Хуан, один.

Дон Хуан

Честь его затронул я,И глупец невзвидел света.В наше время чувство это —Достоянье мужичья,Хоть от века не бывалоИ доныне не водилось,Чтоб в деревне честь селилась,А из городов бежала.Я Гасено все представлюТак, как будто бы урон,Что потерпит нынче он,Добровольно сам исправлю:Чтоб придать пристойный видМной задуманному финту,Я посватаю Аминту —Это старику польстит.Мне удачу ниспошлите,Благосклонные созвездья,А коль ждет меня возмездье,Час кончины отдалите.

(Уходит.)

<p>Явление четвертое</p>

Аминта, Белиса.

Белиса

Здесь сейчас супруг твой будет.Раздевайся же, Аминта.

Аминта

С часа свадьбы злополучнойНет покоя мне, Белиса.Целый день сегодня бродитМой Патрисио в унынье.Весь он — ревность, весь — смятенье.Вот несчастье приключилось!Как меня с супругом ссоритьГостю нашему не стыдно?Как испанский кавальероМожет быть столь неучтивым?Ах, оставь меня, подружка!Мне так горько, так обидно.Проклят будь пришлец, чья дерзостьМне весь праздник отравила!

Белиса

Тс-с! Шаги!.. Твой муж вернулся —Посторонний не явился бЗа полночь к тебе в светлицу.

Аминта

До свиданья, друг мой милый!

Белиса

Исцели его печалиПоцелуями своими.

Аминта

Дай-то бог, чтоб грусть в восторгах,Горечь в ласках растворилась!

Уходят.

<p>Явление пятое</p>

Дон Хуан, Каталинон, Гасено.

Дон Хуан

Ну, ступай, Гасено, спать.

Гасено

Я Аминте самоличноОбъявить хочу о счастье,Столь нежданно привалившем.

Дон Хуан

Завтра будет время.

Гасено

Ладно.Отдаю вам то, что жизниМне дороже — дочь родную.

Дон Хуан

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги