Читаем Испанский театр полностью

Каталинон(тихо, дону Хуану)

БоитсяОн рогов — вот и бычитсяДа посматривает мрачно.Не уйти его женеОт соблазна и позора.Угодит бедняжка скороПрямо в лапы сатане.

Дон Хуан

До чего ж, сеньора, мнеНравится ваш лик прекрасный!Счастлив ваш супруг!

Аминта

УжасныйЛьстец вы.

Патрисьо(в сторону)

Ах, он безобразник!Чуял я, что к нам на праздникДворянина звать опасно.

Гасено

А теперь на отдых в домМы их милость поведем.

Дон Хуан подает Аминте руку, та отдергивает свою.

Дон Хуан

Не позволите вы дажеЗа руку вас взять?

Аминта

Она жеНе моя.

Гасено

Пошли.

Белиса

Споем.

Дон Хуан(тихо, Каталинону)

Что сказал ты?

Каталинон(тихо, дону Хуану)

Что, пожалуй,За нее дадут нам взбучку.

Дон Хуан(так же)

Что за глазки! Что за ручки!

Каталинон(так же)

Жертв у вас уже немалоС этой их четыре стало.

Дон Хуан(так же)

Ну, идем — глядят на нас.

Патрисьо(в сторону)

Ох, пришел не в добрый часЭтот хлыщ!

Гасено

Споем.

Патрисьо(в сторону)

Мне худо!

Каталинон(в сторону)

Пойте, дурачье, покудаСлезы не текут из глаз.

Все уходят.

<p>ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Дом Гасено в Дос Эрманас.

<p>Явление первое</p>

Патрисьо, один.

Патрисьо

Ревность, служишь ты часамиСтраху, скорби и терзаньям:Отмечаешь ты страданьемКаждый миг, что прожит нами.Ты дыханием тлетворнымПолдень в полночь превращаешь:Ведь когда ты нас смущаешь,Все мы видим в свете черном.Перестань меня терзать,Не своди живым в могилу.Пусть желанье жить и силыМне любовь вернет опять.Как задеть меня ловчилсяЭтот знатный ветрогон!Прав я был, сказав, что онНе к добру здесь объявился.Он осмелился подсестьК будущей моей женеИ ни разу не дал мнеЗа столом кусочка съесть —Чуть пошевельнусь слегка я,Блюдо он отодвигаетИ меня ж еще ругает:«Невоспитанность какая!»Начал нашим мужикамЯ в сердцах пенять на гостя,А они хохочут: «Брось тыЗлобиться по пустякам!Знает лучше кавальеро,Как себя кому держать.Неча попусту брюзжатьНа придворные манеры».Как же, знает!.. Да такогоНе бывало и в Содоме,Чтобы в жениховом домеСесть на место женихово!У вельможи и лакейМалый что-то слишком хваткий.Выберешь кусок украдкой —Он себе его скорей:Ты, мол, будешь сыт и страстью,Есть тебе расчета нету.Видит бог, не свадьба это,А какое-то несчастье.Хуже обойтись со мнойНехристь бы — и тот не мог.Не хватает лишь, чтоб легГость в постель с моей женойИ, коль я не пожелаюС ним делить ее любовь,Мне надменно бросил вновь:«Невоспитанность какая!»Из-за этого злодеяЯ от горя весь ослаб.Вот и он. Удрать куда б?..Поздно! Не сбегу уже я.<p>Явление второе</p>

Патрисьо, дон Хуан.

Дон Хуан

Эй, Патрисио!

Патрисьо

К услугамВашей милости.

Дон Хуан

Так вот,Знай, что…

Патрисьо(в сторону)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги