Читаем Иранцы. Личный опыт полностью

У нас уже взяли багаж, и тут началась полная «альхамдулила». Снег падал и падал, каждый час объявляли, что рейс откладывается еще на час. Мы успели облазить весь аэропорт и купить по сувениру в каждой лавочке. Вечер закончился совместным ужином в ресторане под причитания моего друга Пашки, осматривавшего Иран со мной и моим мужем: «Неужели трудно завести на весь аэропорт одну снегоуборочную машину? Ну кто ж мог подумать, что зимой снег пойдет?!»

Вначале я была настроена оптимистично: ну, сегодня не полетим, перебросят рейс на завтра, как делают все нормальные авиакомпании или запасной дадут — ведь самолеты между Ширазом и Исфаханом летают несколько раз в день. Но, как выяснилось, у иранцев свои правила. Максимум, на что может рассчитывать пассажир пропущенного из-за нелетной погоды рейса, — возврат денег в том офисе, где он покупал свой билет. Довольно хитрый ход — офис, вполне возможно, находится в другом городе. Куда как раз и надо вернуться. Никаких запасных рейсов или переносов не предусмотрено — идешь и покупаешь билет заново, если, разумеется, не хочешь застрять в аэропорту навечно. Мы же могли надеяться на вылет только вечером следующего дня — если, конечно, снег растает.

Все проблемы легли на плечи Бехруза, который битый час пытался отвоевать наш багаж, параллельно названивая в покинутую нами гостиницу и выясняя, есть ли у них комнаты. Нам были очень рады, ведь за неимением других номеров мы заплатили за два люкса. Добрались до пристанища мы в третьем часу ночи, причем Бехи еще нас, «европейских» туристов, утешал:

— Это что! Вот там был дядя из Австралии — завтра у него вылет из Исфахана в Сидней, и виза в этот же день кончается! Он в главный офис звонит, на них орет — а они все выслушают внимательно, извинятся и трубку вешают. И так снова и снова…

К четырем утра у нас уже был разработан стратегический план — в Исфахан поедем на машине. Деньги целы, документы тоже — иншалла, стоимость билетов нам вернут в Тегеране, так что мы ничего не теряем.

Автобусы. Это средство сообщения пользуется у иранцев большой популярностью в силу своей дешевизны и распространенности. На автобусе можно попасть в любую точку страны, а если куда-то нельзя, то и делать вам там нечего. На любом автовокзале ждут автобусы десятка разных компаний. Водители всегда рады разъяснить, где какой маршрут, и показать расположение касс. Автобусы бывают двух типов: супер (2-й класс) и люкс (1-й класс).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение