Читаем Иранцы. Личный опыт полностью

Попасть в Иран, не пользуясь самолетом, сложнее: вам как минимум понадобится пересечь Азербайджан. Наиболее удобной точкой остается КПП в азербайджанской Астаре. Между Тегераном и Баку ежедневно курсирует автобус, однако порой на границе образуется такая очередь, что быстрее будет пересечь ее пешком. Приготовьтесь к возможным неприятностям и бюрократической волоките: из-за малейшей ошибки в документах вас могут продержать на обеих границах долгое время. Альтернативный вариант — поездка через Армению. Из Еревана несколько раз в неделю ходят автобусы в Тегеран и в Тебриз.

На Каспийском море постоянно действующих пассажирских переправ нет. Лишь иногда из иранского Энзели или Ношахра можно на корабле добраться до Баку.

В самом Иране поражает невысокая стоимость переездов. Даже на авиаперелеты, несмотря на рост стоимости топлива, цены вполне приемлемы. На автобусах и такси ездить совсем дешево! Но обо всем по порядку.

Городской транспорт. В больших иранских городах действует много автобусных маршрутов. В Тегеране открыто новенькое, сверхсовременное метро (в 2015 году появилось оно и в Исфахане). Но народ предпочитает ездить… на такси.

Местные такси-«савари» напоминают маршрутки. Водители колесят по конкретным маршрутам, а пешеходы, выстроившись у дороги (здесь каждый ребенок знает, на каких площадях и перекрестках в его городе принято ловить машину), выкрикивают в окна проносящихся авто название пункта назначения. Чаще всего это какая-либо площадь, проспект или район — пассажир потом сам сориентируется, где ему лучше выходить. Если «маршрутке» по пути, она остановится, а на нет и суда нет. До недавнего времени в такую машину влезало по пять человек, не считая водителя: на переднее сиденье садились сразу двое, вне зависимости от пола и степени знакомства. Лет десять тому назад больше четырех пассажиров брать в машину запретили.

Можно прокатиться и на привычном нам такси или «частнике»: для этого нужно поймать пустую машину и произнести волшебное слово «дарбаст» («закрытые двери»). Такая поездка обойдется в несколько раз дороже, поскольку вы арендуете всю машину целиком. К тому же водитель будет яростно торговаться, поскольку взять двойную плату с иностранца для него — дело чести.

Про дорожное движение в Иране рассказать невозможно — это надо увидеть, а увидев — выжить. Водитель вовсе не самоубийца, просто тут правила такие: «кто не вывернулся, я не виноват». Зато (если удастся избежать пробок) катишь себе под музычку с ветерком, стараясь не очень наваливаться на соседа слева. Иное дело — пешеход в Иране…

Первую попытку перейти улицу в одиночку я предприняла после примерно получасового ожидания на тротуаре. Сделав шаг, пожалела, что не помню ни одной молитвы. Правда, до середины дороги я кое-как добралась («мамочка, мамочка, я еще слишком молода, чтобы умирать»), но тут с боков посыпались мотоциклисты… Не преувеличиваю: в какой-то момент я просто зажмурилась, решив, что так я в большей безопасности. Ну а открыв глаза, обнаружила, что тот самый грузовик, который по всем расчетам должен был меня убить, каким-то чудом затормозил ровно в сантиметре от меня, и водитель уже начинает нервничать, не понимая, чего это я стою как столб.

Счастливая, я проскакала последний метр до тротуара, где меня ждал новый сюрприз — в виде канавы, с помощью которой, видимо, снабжаются водой многострадальные тегеранские растения. Такие канавы проходят везде между тротуаром и дорогой. Они, правда, неглубокие, зато обнесены высокими бортиками, о которые особенно удобно спотыкаться, выходя из такси. Скорее всего, они созданы для того, чтобы пешехода, успешно избежавшего мучительной гибели на проезжей части, заловить тогда, когда он уже мнит себя в безопасности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение