Читаем Иранцы. Личный опыт полностью

— А то, что этому «Шевроле» будет лет двадцать как минимум. Знаешь, сколько стоят последние модели? Хозяин такой машины таксистом подрабатывать не будет. Значит, этот «Шевроле» купили в допотопные времена… Доисламско-революционные то есть…

Паша оказался прав. Когда наш боевой конь прибыл, мы выяснили, что авто старше нас с Бехрузом. Изготовлен на заводе «Дженерал Моторс» в Иране в 1978 г. Где они теперь, иранские «Дженерал Моторс»… Но работал завод на совесть, как мы вскоре убедились.

Салон у древних «Шевроле» просторный. Ремни вот несколько разболтались — ну да они нужны только на переднем сиденье. В южных иранских городах с ремнями строго, не то что в Тегеране. Повсюду висят предупреждающие знаки, и, въехав в город с какой-нибудь головокружительной горной дороги, водители немедля тянутся пристегнуться. В нашем «Шевроле» пристегиваться было некуда, разве что привязываться. Водитель предложил Пашке взять длиннющий ремень, тянущийся аж из другого конца салона, под мышку, дабы показать, что он по мере возможности уважает закон…

Из приборов в нашем экипаже работал только спидометр (все цифры после ста были помечены красным: «тише едешь — дальше будешь»).

Дядя пояснил, что перед выездом надо заправиться, Пашка удивился и показал на указатель уровня топлива:

— У вас же полный бак!

— Э, дорогой, эта стрелочка уже лет десять в одном положении.

— Откуда же вы знаете, что надо заправиться?

— Я свою машину сердцем чувствую! Мы двадцать лет неразлучны!

Наша машина оказалась куда интереснее окружающих красот. Когда еще удастся прокатиться на музейном экспонате? Обмениваться впечатлениями приходилось очень громко — шумел «Шевроле» не хуже подержанного вентилятора. Временами авто начинало трясти так, словно ехали мы не по шоссе, а по полосе препятствий. Пашка понимающе кивал: «А, карбюратор барахлит», — и подсчитывал, сколько километров мы еще протянем.

От Шираза до Исфахана примерно четыреста километров. Предполагалось, что на нашей «антилопе гну» предстоит вытянуть только первую сотню или около того. Солнышко пригревает, наш паровоз вперед летит, всем хорошо и весело, хотя не обгоняют нас только грузовики и велосипеды.

Мортаза торчал в дыре под гордым названием Саадатшехр, и добрались мы туда только часа через три. Жуя рис в очередной забегаловке, планировали, как он вмиг домчит нас на «Пежо» до Исфахана. Пашка, впрочем, не позволял себе лишнего оптимизма и хмуро указал мне на бутылку с водой, стоявшую на столе:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение