Читаем Иранцы. Личный опыт полностью

После основной церемонии гости продолжали общаться: дамы — с дамами, а кавалеры — с кавалерами, каждый в своем зале. Танцевали до упаду. Причем не только женщины, но и мужчины. В их части талара также выступал певец.

Через пару часов невеста с женихом вошли в женский зал и уселись на «трон». Чуть погодя пустились в пляс, собирая традиционный «шабаш». Танцевала даже Фатима, рыдавшая от избытка чувств.

Мою же маму волновал другой вопрос.

— Интересно, — глубокомысленно заметила она. — Ложки и вилки они красиво разложили. Тарелки поставили. А есть когда дадут?!

Дело и впрямь шло к ночи. Но кроме фруктов и маленьких пирожных, ничего съедобного на столах не было.

Наконец, по залу разнесся запах риса. К полуночи появилась еда. Молодожены удалились все в ту же холодную комнатку. Ведь по традиции они должны ужинать отдельно. Но ради меня и Бехруза Бехназ с Камбизом от традиции отказались, договорившись с администрацией, что в комнате с ними будет есть еще одна пара. Бехназ позвала меня внутрь, и я радостно последовала за ней (не забыв, впрочем, накинуть пальто). А вот с Бехрузом вышла заминка.

— Я не могу прийти, — виноватым голосом вещал он мне по сотовому. — Ты не понимаешь. Ведь для этого придется пройти через женский зал! Что обо мне подумают?!

Я устроила милому громкий скандал. И что вы думаете? Пришел! Правда, с перекошенным лицом — и долго рассказывал, как от него все шарахались. Но я им горжусь. Пару лет назад Бехи скорее бы умер, но не полез бы в гущу «неодетых» женщин. С другой стороны, не уверена, что мне стоило так нагло диктовать свои порядки на чужом празднике.

Постепенно народ стал расходиться. Мужья отлавливали на выходе жен, жены мужей, а знакомые разных полов обменивались запоздалыми приветствиями.

На улице лил проливной дождь, и потому с такси творилась редкая путаница. Я кое-как влезла в нашу машину (а вы попробуйте прошлепать полпереулка по лужам, в хиджабе, с трудом натянутом на вечернее платье), тихо улыбаясь: Бехназ сегодня ночует в новой квартире. Счастливая девушка!

В машине меня ждала очередная новость: домой мы не едем, а едем праздновать на квартиру родителей Камбиза. Передавать, как в старину, невесту с рук на руки.

Небольшая квартирка сотрясалась от музыки и была насквозь пропитана эсфандом. Бурные пляски в зале сделали свое дело: дамы теперь не стеснялись кавалеров и были рады возможности наконец-то поплясать с ними. А потому танцевали все, кроме невозмутимо-хиджабистой операторши. Она бесцеремонно расталкивала тех, кто закрывал объектив. Восторг захватил даже меня, и я вволю напрыгалась со всеми вместе, благо в доме можно танцевать и в носках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение