"I never forget a face, dearie. And I've never seen yours before. | - Я никогда не забываю своих постояльцев, но вас в жизни не видела. |
But that don't mean we're not going to be good friends, does it? | Конечно, это не помешает нам подружиться, правда ведь? |
My friends call me 'Dee-Dee.' | Приятели зовут меня Ди-Ди. |
What's your name, love?" | А тебя как зовут, любовничек? |
And Jamie heard himself saying, "Travis. Ian Travis." | - Трэйвис, - выдавил Джейми. - Йан Трэйвис. |
The following morning Jamie went to see about work at the shipyard. | На следующее утро Джейми отправился на верфь искать работу. |
The busy foreman said, | Задерганный десятник вздохнул: |
"We need strong backs. | - Нам нужны сильные люди. |
The problem is you might be a bit old for this kind of work." | Не слишком ли вы стары для такого тяжелого труда? |
"I'm only nineteen-" Jamie started to say and stopped himself. He remembered that face in the mirror. 'Try me," he said. | - Мне только девятнадцать, - начал было Джейми, но тут же осекся, вспомнив лицо в зеркале. -Испытайте меня и увидите... - твердо сказал он. |
He went to work as a stevedore at nine shillings a day, loading and unloading the ships that came into the harbor. | Его взяли грузчиком, пообещав платить девять шиллингов в день. |
He learned that Banda and the other black stevedores received six shillings a day. | Потом он случайно узнал, что Бэнде и остальным чернокожим платили только шесть шиллингов. Работа и впрямь была нелегкой - нагружать и разгружать приходившие в порт корабли. |
At the first opportunity, Jamie pulled Banda aside and said, | При первой же возможности Джейми отвел Бэнду в сторону и прошептал: |
"We have to talk." | - Нам нужно поговорить. |
"Not here, Mr. McGregor. | - Не здесь, мистер Мак-Грегор. |
There's an abandoned warehouse at the end of the docks. | В конце доков есть заброшенный склад. |
I'll meet you there when the shift is over." | Встречаемся там после конца смены. |
Banda was waiting when Jamie arrived at the deserted warehouse. | Когда Джейми переступил порог ветхого здания, там уже ожидал Бэнда. |
"Tell me about Salomon van der Merwe," Jamie said. | - Расскажи о Соломоне ван дер Мерве, - попросил юноша. |
"What do you want to know?" | - Что вы хотите знать? |
"Everything." | - Все. |
Banda spat. | Бэнда с отвращением сплюнул: |
"He came to South Africa from Holland. From stories I heard, his wife was ugly, but wealthy. | - Он приехал в Южную Африку из Голландии -насколько я слышал, женился на очень богатой, но уродливой женщине. |