"Since the day she died I have been looking for a white man to help me. I found him that night in the barn where I helped beat you up, Mr. McGregor. | - С того дня как она умерла, я ищу белого, который смог бы помочь мне, и нашел его только той ночью, в конюшне, когда помогал избить вас, Мак-Грегор. |
We dumped you in the Karroo. I was ordered to kill you. I told the others you were dead, and I returned to get you as soon as I could. | Мы бросили вас в Карру, и мне было приказано не оставлять вас в живых, но я сказал остальным, что дело сделано, и вернулся на это место, как только смог. |
I was almost too late." | Правда, чуть было не опоздал. |
Jamie could not repress a shudder. | Джейми не мог удержаться, чтобы не вздрогнуть. |
He could feel again the foul-smelling carrion bird digging into his flesh. | Он все еще ощущал зловонное дыхание птиц, разрывающих живую плоть. |
"The birds were already starting to feast. I carried you to the wagon and hid you at the house of my people. | - Я еле отогнал стервятников, отнес вас в фургон и добрался до дома людей из моего племени. |
One of our doctors taped your ribs and set your leg and tended to your wounds." | Наш лекарь перетянул сломанные ребра, наложил на ногу шину и положил снадобье на раны. |
"And after that?" | - А потом что было? |
"A wagonful of my relatives was leaving for Cape Town. We took you with us. | - Мои родные переезжали в Кейптаун и взяли вас с собой. |
You were out of your head most of the time. Each time you fell asleep, I was afraid you were not going to wake up again." | Вы почти все время были без сознания, а когда засыпали, я очень боялся, что больше не проснетесь. |
Jamie looked into the eyes of the man who had almost murdered him. | Джейми еще раз взглянул в глаза человека, едва не убившего его. |
He had to think. | Нужно было хорошенько все обдумать. |
He did not trust this man-and yet he had saved his life. | Он не доверял Бэнде; однако тот спас ему жизнь. |
Banda wanted to get at Van der Merwe through him. That can work both ways, Jamie decided. More than anything in the world, Jamie wanted to make Van der Merwe pay for what he had done to him. | Бэнда хотел с его помощью отомстить ван дер Мерву, но ведь и Джейми нуждался в союзнике и ничего так не желал на свете, как заставить голландца заплатить за все злодеяния. |
"All right," Jamie told Banda. "I'll find a way to pay Van der lierwe back for both of us." | - Хорошо, - кивнул Джейми, подумав. - Я найду способ отомстить ван дер Мерву за нас обоих. |
For the first time, a thin smile appeared on Banda's face. | В первый раз Бэнда едва заметно улыбнулся: |
"Is he going to die?" > | - Он умрет? |
"No," Jamie told him. "He's going to live." | - Нет, - твердо сказал Джейми, - он будет жить. Долго. |
Jamie got out of bed that afternoon for the first time, dizzy and weak. | В этот же день Джейми встал с постели, шатаясь от слабости: голова кружилась, по лицу градом катился пот. |
His leg still had not completely healed, and he walked with a slight limp. | Сломанная нога еще не совсем зажила: он слегка прихрамывал. |