Читаем Интриганка полностью

I would hate it if anything bad happened to you."Не знаю, смогу ли перенести, если с вами случится что-нибудь.
She forced a smile.Ив выдавила улыбку:
"Nothing bad is going to happen to me. Keith. I haven't done anything wrong.- Не волнуйтесь, Кит, что со мной может случиться! Я ничего дурного не сделала.
Believe me, none of this has anything to do with George Mellts's murder." She reached out and took his hand. "I would really appreciate it very much if you would forget about this.Поверьте, все это не имеет никакого отношения к убийству Меллиса. - И, взяв Кита за руку, добавила: - Буду очень признательна, если вы вообще забудете о том, что сейчас говорили.
All right?"Хорошо?
He covered her hand and squeezed itОн накрыл ее пальцы своей ладонью, крепко стиснул.
"I'd like to, Eve. I really would.- Мне бы очень хотелось, Ив, правда.
But they're holding the coroner's inquest Saturday.Но коронер будет производить следствие.
I'm a doctor. I'm afraid it's my duty to testify at that inquest and tell them everything I know."Я доктор и, боюсь, обязан там присутствовать и давать показания. Придется рассказать обо всем, что мне известно.
He saw the alarm that appeared in her eyes.Он увидел тревожное выражение в глазах девушки.
"You don't have to do that!"- Но вы вовсе не должны делать этого.
He stroked her hand.Кит погладил ее руку.
"Yes, I do, Eve.- К сожалению, должен, Ив.
It's my sworn obligation.Как врач и как честный человек.
There's only one thing that could prevent me from doing it" He watched her leap to the bait of his words.Только одно обстоятельство может мне воспрепятствовать.
"What is that?"- Какое же?
His voice was very gentle.И тут он просиял, поняв наконец, что победил. Девушка в его власти. Г олос Кита становился все мягче, все тише:
"A husband can't be forced to testify against his wife."- Мужа нельзя заставить свидетельствовать против собственной жены. Глава 35
The wedding took place two days before the coroner's inquest.Они поженились за два дня до коронерского следствия.
They were married by a judge in his private chambers.Брак был заключен в конторе судьи. Присутствовали только новобрачные и свидетели.
The mere idea of being married to Keith Webster made Eve's skin crawl, but she had no choice.При одной мысли о том, что придется жить с Уэбстером, у Ив от брезгливости ползли мурашки по коже. Но выбора не было.
The fool thinks I'm going to stay married to him.Подумать только, этот глупец вообразил, что она собирается остаться его женой навсегда!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки