Читаем Интриганка полностью

"I don't know what you're thinking, but whatever it is, you're wasting my time.- Не знаю, что вы тут напридумывали, но, по-моему, зря тратите время.
As for the scar, I was playing a little joke on my sister.А насчет шрама... я просто разыграла сестру, вот и все.
It's as simple as that Now, if you've quite finished, I have a great deal to do."Ну а теперь, если вы сказали все, до свидания, у меня много дел.
He remained seated.Но Уэбстер не двинулся с места.
"I'm sorry to have bothered you. I just thought I should talk to you before I went to the police."- Простите, что доставляю столько беспокойства, но я подумал, что обязан поговорить с вами, прежде чем отправиться в полицию.
He could see that he really had her attention now.Только теперь Ив встревожилась:
"Why on earth would you go to the police?"- Не понимаю, зачем вам понадобилась полиция?
"Fm obliged to report the attack George Mellis made on you.- К сожалению, я должен сообщить о том, как Джордж Меллис зверски избил вас незадолго до смерти.
Then there's that business about you and the scar.И потом эта история со шрамом...
I don't understand it, but Fm sure you can explain it to them."Сам я ничего не понимаю, но уверен, что вы все сможете объяснить следователю.
Eve felt the first stab of fear.И тут впервые сердце Ив сжалось от страха.
This stupid, dreary little man in front of her had no idea what had really happened, but he knew enough to start the police asking questions.Этот глупый ничтожный человечек и представить не мог, что произошло на самом деле, но одного его слова будет достаточно, чтобы следователь начал задавать вопросы.
George Mellis had been a frequent visitor to the apartment The police could probably find witnesses who had seen him.Джордж Меллис был в ее квартире частым гостем. Полиция, возможно, найдет свидетелей, которые его видели.
She had lied about being in Washington the night of George's murder.Она солгала, заявив, что в ночь убийства находилась в Вашингтоне.
She had no real alibi.Алиби у Ив не было.
She had never thought she would need one. If the police learned that George had almost killed her, it would give them a motive.Если ищейки узнают, что Джордж чуть не убил ее, мотив преступления найден.
The whole scheme would begin to unravel.Правда выплывет наружу.
She had to silence this man.Необходимо во что бы то ни стало заткнуть рот Уэбстеру.
"What is it you want?- Что вам нужно?
Money?"Денег?
"No!" She saw the indignation on his face.- Нет! - с негодованием воскликнул Кит.
"What then?"- Что же тогда?
Dr. Webster looked down at the rug, his face red with embarrassment.Уэбстер с красным от смущения лицом уставился в пол.
"I-I like you so much, Eve.- Я... вы так нравитесь мне, Ив.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки