Читаем Интриганка полностью

So, the matter was not going to be laid to rest so easily.Значит, спустить дело на тормозах вряд ли удастся.
At five o'clock, Dr. Harley ushered Keith Webster into his office.Ровно в пять доктор Харли ввел в кабинет Кита Уэбстера.
"Would you like a drink?"- Хотите чего-нибудь, Кит?
"No, thank you, John. I don't drink.- Нет, спасибо, я не пью.
Forgive me for barging in on you like this."Простите, что вот так врываюсь.
It seemed to John Harley that every time he saw him, Keith Webster was apologizing about something.Джону Харли казалось, что каждый раз, когда он видит Уэбстера, тот постоянно за что-то извиняется.
He was such a mild, little man, so inoffensive and eager to please-a puppy waiting to be patted on the head.Такой застенчивый, милый коротышка, никогда не обижается, рад всем угодить, в точности как щенок, ожидающий, пока его погладят.
It was incredible to John Harley that within that pale, colorless persona there lurked such a brilliant surgeon.Трудно поверить, что за этой унылой невыразительной внешностью скрываются блестящие способности и острый ум.
"What can I do for you, Keith?"- Чем могу помочь, Кит?
Keith Webster drew a deep breath.Уэбстер набрал в грудь побольше воздуха:
"It's about that-you know-that beating George Mellis gave Eve Blackwell."- Это... ну хочу спросить... тот случай... когда Меллис чуть не убил Ив Блэкуэлл.
"What about it?"- И что же?
"You're aware she almost died?"- Вы же помните, она едва не погибла.
"Yes."- Да.
"Well, it was never reported to the police.- Полиция так ничего и не узнала.
In view of what's happened-Mellis's murder and everything-I was wondering if maybe I shouldn't tell the police about it."Теперь, когда произошло несчастье... убийство Меллиса и все такое, не могу решить, стоит ли все рассказать следователю.
So there it was.Вот оно.
There seemed no way to escape the problem.Выхода, кажется, нет.
"You have to do whatever you think best, Keith."- Делайте, как считаете нужным, Кит.
Keith Webster said gloomily, "I know. It's just that I'd hate to do anything that might hurt Eve Blackwell.- Знаю, - мрачно кивнул Уэбстер. - Просто не могу перенести даже мысли о том, чтобы причинить вред Ив Блэкуэлл.
She's a very special person."Она такая необычная девушка!
Dr. Harley was watching him cautiously. "Yes, she is."- Вы правы, - осторожно согласился Джон.
Keith Webster sighed. "The only thing is, John, if I do keep quiet about it now and the police find out later, it's going to look bad for me."- Единственное, что меня беспокоит, - вздохнул Уэбстер, - что, если я промолчу, а полиция обо всем узнает? Тогда мое дело плохо.
For both of us, John Harley thought."Наше дело", - мысленно поправил Харли.
He saw a possible out.И тут его осенило.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки