What the hell would you expect her to say? | Какого дьявола, по-твоему, она должна говорить?! |
They're twins. | Они близнецы, пойми! |
We know George Mellis was at the house that night, but his wife swears she never saw him. | Мы знаем, что Джордж Меллис был в ту ночь в Дарк-Харборе, а жена клянется, что не видела его. |
It's a big house, Peter, but it's not that big. | Дом, конечно, большой, но не настолько же! |
Next, Mrs. M gave all the servants the weekend of. | Далее, миссис Меллис отпустила на уик-энд всех слуг. |
When I asked her why, she said it was George's idea. | Когда я спросил почему, она объяснила, что это была идея Джорджа. |
George's lips, of course, are sealed." | Ну а Джордж, конечно, уже ничего не скажет. |
Peter sat there, deep in thought. | Питер глубоко задумался: |
"You said she had a motive. | - Говоришь, у нее была причина? |
What?" | Какая? |
"You have a short memory span. | - У тебя короткая память. |
You're the one who put me on the track. | Вспомни, кто заварил все это дело? Кто просил все выяснить про Меллиса? |
The lady was married to a psycho who got his kicks sexually abusing everything he could lay his fists on. | Леди была замужем за психопатом, получавшим сексуальное наслаждение от издевательств над проститутками и вообще над всеми, до кого мог добраться. |
He was probably slapping her around pretty good. | Возможно, и ее избивал. |
Let's say she decided she didn't want to play anymore. | Скажем, дамочка решила, что не желает больше терпеть. |
She asked for a divorce. | Потребовала развода. |
He wouldn't give it to her. | Меллис отказался. |
Why should he? He had it made. | И верно, последним дураком нужно быть, чтобы добровольно с такими денежками распроститься! |
She wouldn't dare take him to court-it would touch off too juicy a scandal. | Она не осмеливается обратиться в суд: боится скандала - газеты тут же набросятся, как волки на добычу. |
She had no choice. She had to kill him." | Выбора не было, только убийство. |
He leaned back in his chair. | Ник откинулся в кресле. |
"What do you want from me?" Peter asked. | - Что тебе нужно от меня? - спросил Питер. |
"Information. | - Информацию. |
You had lunch with Mellis's wife ten days ago." | Десять дней назад ты обедал вместе с женой Меллиса. |
He pressed the button on a tape recorder on the desk. | Паппас нажал кнопку магнитофона. |
"We're going on the record now, Peter. | - Все показания будут записываться, Темплтон. |
Tell me about that lunch. | Расскажи все о той встрече. |
How did Alexandra Mellis behave? | Как вела себя Александра Меллис? |