Читаем Интриганка полностью

The responses were negative.Джордж Меллис нигде не значился.
There was no accident report on George Mellis.В сводках несчастных случаев его имя не упоминалось.
Lieutenant Ingram's next move was to call a reporter friend on the Maine Courier. After that, the lieutenant sent out a missing person all-points-bulletin.Тогда Ингрэм решил позвонить приятелю-репортеру и разослать объявление о розыске.
The afternoon newspapers carried the story in headlines:Дневные газеты пестрели заголовками:
HUSBAND OF BLACKWELL HEIRESS MISSING."Муж наследницы состояния Блэкуэллов пропал без вести!"
Peter Templeton first heard the news from Detective Nick Pappas.Питер Темплтон услышал эту новость от детектива Паппаса:
"Peter, remember askin' me a while ago to do some checkin' on George Mellis?"- Питер, помнишь, ты как-то просил меня узнать кое-что о Джордже Меллисе?
"Yes..."- Да--
"He's done a vanishing act."- Он испарился.
"He's what!"- Что?!
"Disappeared, vamoosed, gone."- Исчез, смылся, пропал!
He waited while Peter digested the news.Ник переждал, пока Питер пытался осмыслить происходящее.
"Did he take anything with him?- Взял с собой хоть что-нибудь?
Money, clothes, passport?"Деньги, вещи, паспорт?
"Nope.- Ничего.
According to the report we got from Maine, Mr. Mellis just melted into thin air.Если верить полученному из Мэна сообщению, просто растворился в пространстве.
You're his shrink. I thought you might have some idea why our boy would do a thing like that."Ты ему мозги промывал, значит, должен иметь представление, с чего бы это наш приятель вздумал выкинуть такую штуку.
Peter said truthfully, "I haven't any idea, Nick."- Честное слово, Ник, даже в голову не приходило,- искренне ответил Питер.
"If you think of anything, let me know.- Если сообразишь что-нибудь, дай мне знать.
There's gonna be a lot of heat on this."Боюсь, все это дурно пахнет.
"Yes," Peter promised. "I will."- Хорошо, Ник, - пообещал Питер, - обязательно.
Thirty minutes later, Alexandra Mellis telephoned Peter Templeton, and he could hear the shrill edge of panic in her voice.Через полчаса Питеру позвонила Александра Меллис, и доктор отчетливо расслышал панические нотки в голосе женщины:
"I- George is missing. No one seems to know what happened to him.- Я... Джордж пропал, и никто не знает, что с ним случилось.
I was hoping he might have told you something that might have given you a clue or-" She broke off.Я так надеялась, а вдруг он сказал вам что-то, и в руках полиции окажется хоть какая-то ниточка... Она растерянно замолчала.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки