Читаем Интриганка полностью

The painting on the easel was a jumble of colors, the kind of painting an untalented child might do.На холсте пестрела мешанина красок, бессмысленных мазков - именно так обычно пытаются рисовать бездарные новички.
Tony stepped back to look at it and smiled with pleasure.Тони отступил на шаг, вгляделся в картину и удовлетворенно заулыбался. * * *
Friday. 10:57 a.m.Пятница, одиннадцать утра.
At La Guardia Airport, a taxi pulled up in front of the Eastern Airlines shuttle terminal and Eve Blackwell got out. She handed the driver a hundred-dollar bill.К терминалу для челночных рейсов Западных авиалиний аэропорта Ла-Гуардиа подкатило такси, из которого вышла Ив Блэкуэлл и вручила водителю стодолларовую банкноту.
"Hey, I can't change this, lady," he said. "Have you got anything smaller?"- Эй, леди, у меня нет сдачи! - воскликнул тот. -Неужели не найдется чего помельче?
"No."- Нет.
' Then you'll have to get change inside."- Тогда придется вам разменять бумажку!
"I haven't time.- Времени не остается.
I have to catch the next shuttle to Washington."Нужно успеть на следующий челночный рейс до Вашингтона.
She looked at the Baume & Mercier watch on her wrist and made a decision.Нервно взглянув на дорогие часики, она, по-видимому, наконец приняла решение.
"Keep the hundred dollars," she told the startled driver.- Можете оставить все себе! - кивнула девушка обалдевшему шоферу и поспешила к терминалу.
Eve hurried into the terminal. She half-walked and half-ran to the departure gate marked Washington Shuttle. "One round trip to Washington," Eve said breathlessly.Почти подбежав к кассам, она, задыхаясь, попросила один билет до Вашингтона и обратно.
The man looked at the clock above his head.Кассир взглянул на большие настенные часы:
"You missed this one by two minutes.- Опоздали на две минуты, мисс.
It's just taking off."Самолет только что взлетел.
"I've got to be on that plane.- Но мне необходимо улететь этим рейсом!
I'm meeting- Isn't there anything you can do?" She was near panic.Я должна встретить... - отчаянно волнуясь, бормотала девушка.
"Take it easy, miss.- Не расстраивайтесь, мисс.
There's another shuttle leaving in an hour."Следующий рейс через час.
"That's too- Damn it!"- Это слишком... А, все к черту!
He watched her regain control of herself.Кассир сочувственно наблюдал, как неудачливая пассажирка старается взять себя в руки.
"Very well. I'll wait.- Хорошо, я подожду.
Is there a coffee shop around here?"Здесь есть кафетерий?
"No, ma'am. But there's a coffee machine down the corridor."- Нет, только автомат, дальше по коридору.
"Thank you."- Спасибо.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки