Читаем Интриганка полностью

To be able to capture beauty and freeze it for all eternity; that was something worthwhile.Неужели это возможно: запечатлеть красоту на холсте так, чтобы спустя столетия люди могли любоваться ею!
He wanted to go abroad and study in Paris, but he knew he would have to broach the subject to his mother very carefully.Он хотел уехать за границу, учиться в Париже, но сказать об этом прямо не осмеливался. С матерью о таких вещах нужно говорить очень осторожно.
They had wonderful times together.Они прекрасно проводили время вдвоем.
Kate was the chatelaine of vast estates. She had acquired homes in Palm Beach and South Carolina, and a stud farm in Kentucky, and she and Tony visited all of them during his vacations. They watched the America's Cup races in Newport, and when they were in New York, they had lunch at Delmonico's and tea at the Plaza and Sunday dinner at Luchow's.Кейт была владелицей огромных поместий, домов на Палм-Бич и в Южной Каролине, конного завода в Кентукки, и пока Тони был на каникулах, они успели все объездить, побывали на скачках в Ньюпорте, а когда оставались в Нью-Йорке, обедали и ужинали в лучших ресторанах.
Kate was interested in horse racing, and her stable became one of the finest in the world.Кейт за последнее время увлеклась скачками, и ее конюшня считалась одной из лучших в мире.
When one of Kate's horses was running and Tony was home from school, Kate would take him to the track with her.Когда бежала ее лошадь, она брала сына с собой на ипподром.
They would sit in her box and Tony would watch in wonder as his mother cheered until she was hoarse.Они сидели в своей ложе, и Тони с изумлением наблюдал, как мать надрывается до хрипоты, подбадривая наездников.
He knew her excitement had nothing to do with money.Он знал, что волнение не имеет ничего общего с деньгами.
"It's winning, Tony.- Главное - победить, Тони.
Remember that.Запомни это.
Winning is what's important."Главное - быть первым.
They had quiet, lazy times at Dark Harbor. They shopped at Pendleton and Coffin, and had ice-cream sodas at the Dark Harbor Shop. In summer they went sailing and hiking and visaed art galleries. In the winter there was skiing and skating and Heigh riding. They would sit in front of a fire in the large fire-place in the library, and Kate would tell her son all the old fam-ily stories about his grandfather and Banda, and about the baby shower Madam Agnes and her girls gave for Tony's grand-mother.Они часто бывали в Дарк-Харборе: летом плавали на яхте, ходили на прогулки, посещали картинные галереи, зимой катались на коньках, санках, ходили на лыжах, по вечерам сидели в библиотеке у огромного камина, и Кейт рассказывала сыну старые семейные предания о Джейми Мак-Грегоре, Бэнде, о приданом, которое дала мадам Эгнес бабушке Тони.
It was a colorful family, a family to be proud of, to cherish.Такой прекрасной семьей следовало гордиться, чтить память предков.
"Kruger-Brent, Limited, will be yours one day, Tony.- Когда-нибудь "Крюгер-Брент лимитед" станет твоей, Тони.
You'll run it and-"Будешь руководить ею и...
"I d-don't want to r-run it, Mother.- Н-но я н-не х-хочу этого, мама.
I'm not interested in big business or p-power."Н-не интересуют м-меня ни власть, ни б-бизнес.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки