"Not all whites think like that," Kate assured him. "You have friends who are fighting to change things. | - Не все белые так думают, - заверила Кейт. - У нас есть друзья, которые борются за то, чтобы положение изменилось. |
It will happen one day, Banda, but it will take time." | Когда-нибудь это произойдет, Бэнда, но понадобится время. |
'Time is like sand in an hourglass. It runs out." | - Время, как песок в песочных часах, безостановочно льется тонкой струйкой. |
"Banda, what's happened to Ntame and to Magena?" | - Бэнда, а где Нтаме и Мажена? |
"My wife and son are in hiding," Banda said sadly. "The police are still very busy looking for me." | - Мои жена и сын скрываются, - печально вздохнул Бэнда. - Полиция по-прежнему меня разыскивает. |
"What can I do to help? | - Могу я чем-нибудь помочь? |
I can't just sit by and do nothing. | Нельзя же сидеть и выжидать! |
Will money help?" | Деньги тебе нужны? |
"Money always helps." | - Деньги всегда нужны. |
"I will arrange it. | - Завтра же все будет устроено. |
What else?" | Что-нибудь еще? |
' Pray. | - Молись. |
Pray for all of us." | Молись за всех нас. |
The following morning, Kate returned to New York. | На следующий день Кейт возвратилась в Нью-Йорк. * * * |
When Tony was old enough to travel, Kate took him on busi-ness trips during his school holidays. | Когда Тони достаточно подрос, чтобы путешествовать, Кейт начала брать его в деловые поездки. |
He was fond of museums, and he could stand for hours looking at the paintings and statues of the great masters. At home, Tony sketched copies of the paintings on the wall, but he was too self-conscious to let his Bother see his work. | Он любил музеи и мог часами стоять, разглядывая картины и статуи мастеров, а дома делал копии висевших в галерее холстов, но был слишком застенчив и никогда не показывал свои работы матери. |
He was sweet and bright and fun to be with, and there was a shyness about him that people found appealing. | Тони был послушным, милым, умным ребенком и доставлял Кейт много счастливых минут, а окружающих привлекали его робость и скромность. |
Kate was proud of her son. | Кейт гордилась сыном. |
He was always first in his class. | Он всегда был первым в классе. |
"You beat all of them, didn't you, darling?" | Много раз она спрашивала Тони: - Ты ведь снова обставил их всех, дорогой, правда? |
And she would laugh and hold him fiercely in her arms. | И смеясь, страстно прижимала его к себе. |
And young Tony would try even harder to live up to his mother's expectations. | А мальчик старался еще больше, лишь бы оправдать материнские ожидания. |
In 1936, on Tony's twelfth birthday, Kate returned from a trip to the Middle East. | В 1936 году, когда Тони исполнилось двенадцать, Кейт возвратилась из поездки на Ближний Восток. |