Читаем Интриганка полностью

David had waited with growing anxiety for Kate to return from the United States.Дэвид со все возрастающим беспокойством ожидал возвращения Кейт из Америки.
Now that he had made his decision, he was eager to get started on his new life, impatient to marry Josephine.Теперь, когда все стало ясным, ему не терпелось жениться на Джозефине, начать новую жизнь.
And now Kate was back, and he was standing in front of her saying,И вот Кейт наконец приехала, и Дэвид мог все рассказать.
"I'm getting married."- Я женюсь, - повторил он.
Kate heard the words through a roaring in her ears. She felt suddenly faint, and she gripped the edge of the desk for support.Рев в ушах девушки становился все оглушительнее, так что она почти ничего не могла расслышать и, почувствовав внезапную слабость, поспешно схватилась за стол, опасаясь упасть в обморок.
I want to die, she thought. Please let me die."Я хочу умереть, - повторяла она про себя. -Господи, дай мне умереть!"
Somehow, from some deep wellspring of will, she managed a smile.Огромным, невероятным усилием воли девушке удалось выдавить улыбку.
"Tell me about her, David." She was proud of how calm her voice sounded. "Who is she?"- Расскажи мне о своей невесте, Дэвид. - Она с какой-то гордостью отметила, как спокойно звучит ее голос. - Кто она?
"Her name is Josephine O'Neil.- Ее зовут Джозефина О'Нил.
She's been visiting here with her father.Приехала с отцом посмотреть Клипдрифт.
I know you two will be good friends, Kate.Думаю, вы подружитесь, Кейт.
She's a fine woman."Джозефина прекрасная женщина.
"She must be, if you love her, David."- Должно быть, так, если ты полюбил ее.
He hesitated. "There's one more thing, Kate.Дэвид поколебался, не зная, с чего начать, но все же решился: - И еще одно, Кейт.
I'm going to be leaving the company."Я уезжаю. Нужно будет найти мне замену.
The world was falling in on her.Мир, окружающий Кейт, рушился на глазах.
"Just because you're getting married, doesn't mean you have to-"- Только потому, что ты женишься? Совсем не обязательно...
"It isn't that.- Дело не в этом.
Josephine's father is starting a new business in San Francisco.Отец Джозефины открывает компанию в Сан-Франциско.
They need me."Я ему нужен.
"So-so you'll be living in San Francisco."- Значит... значит, ты собираешься жить в Сан-Франциско?
"Yes.- Да.
Brad Rogers can handle my job easily, and we'll pick a lop management team to back him up.Брэд Роджерс вполне справится с моими обязанностями, а в помощь ему подберем команду менеджеров.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки