The next few weeks were taken up with a search for a management team to back up Brad Rogers. | Несколько недель прошли в хлопотах: Дэвид, Брэд и Кейт подбирали менеджеров в помощь Брэду. |
A list of possible candidates was carefully drawn up, and Kate and David and Brad spent hours discussing each one. | Составив список возможных кандидатур, они часами обсуждали каждую. |
"... Taylor is a good technician, but he's weak on management." | - Тейлор хороший инженер, но как администратор слаб... |
"What about Simmons?" | - Что скажете о Симмонсе? |
"He's good, but he's not ready yet," Brad decided. "Give him another five years." "Babcock?" "Not a bad choice. Let's discuss him." | - Неплохо бы, но он еще не готов, - покачал головой Брэд. - Лет через пять посмотрим. |
"What about Peterson?" | - А Питерсен? |
"Not enough of a company man," David said. "He's too concerned with himself." | - Не слишком заинтересован делами компании, -пожал плечами Дэвид, - больше думает о себе. |
And even as he said it, he felt a pang of guilt because he was deserting Kate. | И, сказав это, ощутил укоры совести из-за того, что бросает Кейт. |
They continued on with the list of names. By the end of the Month, they had narrowed the choice to four men to work with Brad Rogers. | Споры продолжались, и к концу месяца из всего списка осталось четыре фамилии. |
All of them were working abroad, and they were sent for so that they could be interviewed. | Все эти люди работали за границей, так что пришлось их вызывать и вести переговоры. |
The first two interviews went well. | Кейт успела увидеться с двумя и осталась очень довольна. |
"I'd be satisfied with either one of them," Kate assured David and Brad. | - Любой из них подойдет, - заверила она Брэда и Дэвида. |
On the morning the third interview was to take place, David walked into Kate's office, his face pale. | Утром того дня, когда должен был появиться третий кандидат, бледный и расстроенный Дэвид вошел в кабинет Кейт. |
"Is my job still open?" | - Надеюсь, меня еще не успели уволить? |
Kate looked at bis expression and stood up in alarm. | Взглянув на него, Кейт в тревоге вскочила. |
"What is it, David?" | - Что случилось, Дэвид? |
"I-I-" He sank into a chair. "Something has happened." | - Я... я... - Он рухнул в кресло. - Произошло что-то странное. |
Kate was out from behind the desk and by his side in an instant. | Кейт в мгновение ока очутилась рядом с ним: |
"Tell me!" | - Объясни, в чем дело? |
"I just got a letter from Tim O'Neil. | - Только что получил письмо от Тима О'Нила. |
He's sold the business." | Он продал патент. |
"What do you mean?" | - Как это?! |
"Exactly what I said. | - Вот так. |