Читаем Интриганка полностью

"One of your students," he said, "that Kate McGregor-I wish you'd keep her away from my farm."- Я об одной из ваших учениц, - начал он, - Кейт Мак-Грегор. Просил бы вас держать ее подальше от моей фермы.
"Whatever are you talking about?" Mrs. Keaton asked. "I happen to know she's very interested."- О чем вы толкуете? - удивилась миссис Китон. -По-моему, она очень интересуется сельским хозяйством!
"Sure she is, but do you know what she's interested in? The animals fornicating, if you'll excuse my language."- Да?! А по-моему, именно тем, как, простите за грубость, спариваются животные.
"What?"- Что?!
"That's right.- Именно!
She stands around all day, just watching the animals do it to each other.'Торчит там целыми днями, наблюдает, что они друг с другом делают.
"Bloody hell!" Mrs. Keaton said.- Черт бы меня побрал! - высказалась миссис Китон.
Kate still had not forgiven David for sending her into exile, but she missed him terribly.Кейт так и не простила Дэвида за то, что отправил ее в ссылку, но невыносимо тосковала по нему.
It's my fate, she thought gloomily, to be in love with a man I hate."Такая моя судьба, - мрачно думала она, - любить человека, которого ненавижу".
She counted the days she was away from him, like a prisoner marking time until the day of release.Девушка отмечала в календаре дни, проведенные вдали от Дэвида, как заключенный, считающий минуты, оставшиеся до освобождения.
Kate was afraid he would do something dreadful, like marry another woman while she was trapped in the bloody school.Кейт боялась, что он совершит что-нибудь ужасное, женится на другой, пока она тут сидит в этой проклятой тюрьме.
If he does, Kate thought, I'll kill them both."Если это так, - кипела Кейт, - убью их обоих.
No.Нет.
I'll just kill her.Только ее.
They'll arrest me and hang me, and when I'm on the gallows, he'll realize that he loves me.Меня арестуют и повесят, а пока я буду стоять на эшафоте в петле, он поймет, что любит меня.
But it will be too late.Только поздно будет.
He'll beg me to forgive him.Он станет умолять о прощении, а я отвечу:
"Yes, David, my darling, I forgive you."Да, Дэвид, дорогой мой. Я прощаю тебя.
You were too foolish to know when you held a great love in the palm of your hand. You let it fly away like a little bird.Ты был слишком глуп, чтобы понять, какая огромная любовь прошла мимо, улетела, словно птичка.
Now that little bird is about to be hanged.И вот теперь эту вольную птицу поймали в силки и накинут на нее петлю.
Good-bye, David."Прощай, Дэвид!"
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки