"One of your students," he said, "that Kate McGregor-I wish you'd keep her away from my farm." | - Я об одной из ваших учениц, - начал он, - Кейт Мак-Грегор. Просил бы вас держать ее подальше от моей фермы. |
"Whatever are you talking about?" Mrs. Keaton asked. "I happen to know she's very interested." | - О чем вы толкуете? - удивилась миссис Китон. -По-моему, она очень интересуется сельским хозяйством! |
"Sure she is, but do you know what she's interested in? The animals fornicating, if you'll excuse my language." | - Да?! А по-моему, именно тем, как, простите за грубость, спариваются животные. |
"What?" | - Что?! |
"That's right. | - Именно! |
She stands around all day, just watching the animals do it to each other.' | Торчит там целыми днями, наблюдает, что они друг с другом делают. |
"Bloody hell!" Mrs. Keaton said. | - Черт бы меня побрал! - высказалась миссис Китон. |
Kate still had not forgiven David for sending her into exile, but she missed him terribly. | Кейт так и не простила Дэвида за то, что отправил ее в ссылку, но невыносимо тосковала по нему. |
It's my fate, she thought gloomily, to be in love with a man I hate. | "Такая моя судьба, - мрачно думала она, - любить человека, которого ненавижу". |
She counted the days she was away from him, like a prisoner marking time until the day of release. | Девушка отмечала в календаре дни, проведенные вдали от Дэвида, как заключенный, считающий минуты, оставшиеся до освобождения. |
Kate was afraid he would do something dreadful, like marry another woman while she was trapped in the bloody school. | Кейт боялась, что он совершит что-нибудь ужасное, женится на другой, пока она тут сидит в этой проклятой тюрьме. |
If he does, Kate thought, I'll kill them both. | "Если это так, - кипела Кейт, - убью их обоих. |
No. | Нет. |
I'll just kill her. | Только ее. |
They'll arrest me and hang me, and when I'm on the gallows, he'll realize that he loves me. | Меня арестуют и повесят, а пока я буду стоять на эшафоте в петле, он поймет, что любит меня. |
But it will be too late. | Только поздно будет. |
He'll beg me to forgive him. | Он станет умолять о прощении, а я отвечу: |
"Yes, David, my darling, I forgive you. | "Да, Дэвид, дорогой мой. Я прощаю тебя. |
You were too foolish to know when you held a great love in the palm of your hand. You let it fly away like a little bird. | Ты был слишком глуп, чтобы понять, какая огромная любовь прошла мимо, улетела, словно птичка. |
Now that little bird is about to be hanged. | И вот теперь эту вольную птицу поймали в силки и накинут на нее петлю. |
Good-bye, David." | Прощай, Дэвид!" |