"Yes, sir." | - Да, сэр. |
"The sooner that infant you brought into this house is gone, the better it will be for all of us. | - Чем скорее этого ребенка, который по вашей вине попал в мой дом, уберут отсюда, тем будет лучше для всех нас. |
Do you understand?" | Понятно, миссис Толли? |
Her lips tightened. "Yes, sir. Is there anything else?" | - Да, сэр, - поджав губы, сухо проронила экономка. - Вам угодно еще что-нибудь? |
"No." | - Нет. |
She turned to leave. | Женщина повернулась и шагнула к двери. |
"Mrs. Talley ..." | - Миссис Толли... |
"Yes, Mr. McGregor?" | - Да, мистер Мак-Грегор? |
"You said it was crying. | - Вы сказали, что он плакал. |
It's not ill, is it?" | Он не заболел? |
"No, sir. | - Нет, сэр. |
Just wet. | Намочил пеленки. |
He needed a change." | Я его перепеленала. |
Jamie found the idea revolting. | Джейми брезгливо поморщился: |
"That will be all." | - Понятно. Можете идти. |
Jamie would have been furious had he been aware that the servants in the house spent hour upon hour discussing him and bis son. | В какое бешенство пришел бы он, узнав, что все слуги в доме часами обсуждали его и его сына. |
They all agreed that the master was behaving unreason- ably, but they also knew that even to mention the subject would mean instant dismissal. | Все считали, что хозяин поступает неразумно и непорядочно, но боялись даже слово сказать, твердо зная, что малейший намек на этот деликатный предмет означает немедленное увольнение. |
Jamie McGregor was not a man who took kindly to advice from anyone. | Джейми Мак-Грегор не тот человек, чтобы прислушиваться к чужим советам. |
The following evening Jamie had a late business meeting. | На следующий вечер у Джейми была назначена деловая встреча. |
He had made an investment in a new railroad. It was a small one, to be sure, running from his mines in the Namib Desert to De Aar, linking up with the Cape Town-Kimberley line, but it would now be much cheaper to transport his diamonds and gold to the port. | Он вложил средства в строительство новой железной дороги, правда, небольшой, но зато соединяющей алмазные копи в Намибии с Де-Ааром и подведенной к линии Кейптаун -Кимберли. Как оказалось, таким способом гораздо дешевле перевозить в порт алмазы и золото. |
The first South Africa Railway had been opened in 1860, running from Dunbar to the Point, and since then new lines had been run from Cape Town to Wellington. Railroads were going to be the steel veins that allowed goods and people to flow freely through the heart of South Africa, and Jamie intended to be a part of them. | Первая южноафриканская дорога была открыта в I860 году, и с тех пор постоянно прокладывались все новые пути, стальные артерии, связывающие города и поселки с сердцем страны - Кейптауном. |