Читаем Интриганка полностью

"Miss van der Merwe wasn't there, sir."- Мисс ван дер Мерв там не было, сэр.
' Then find her."- В таком случае найди ее!
"She left Klipdrift two days ago.- Мисс ван дер Мерв уехала из Клипдрифта два дня назад.
She's expected back in five days.Обещала вернуться через пять дней.
If you'd like me to make further inquiries-"Если желаете, можно попытаться выяснить куда...
"No."- Нет!
That was the last thing Jamie wanted.Только этого Джейми не хватало!
"Never mind.- Не важно.
That's all, David."Можешь идти, Дэвид, спасибо.
"Yes, sir." The boy left the office.- Хорошо, сэр, - кивнул мальчик, направляясь к двери.
Damn that woman!Черт бы побрал эту женщину.
When she returned, she was going to have a surprise coming.Ну что ж, ее ожидает большой сюрприз по возвращении!
She was going to get her baby back!Получит назад своего младенца!
That evening, Jamie dined at home alone. He was having his brandy in the study when Mrs. Talley came in to discuss a household problem. In the middle of a sentence, she suddenly stopped to listen and said,Вечером Джейми ужинал дома, один, что бывало не так часто, а потом уселся в кабинете за стаканом бренди. В этот момент вошла миссис Толли с каким-то неотложным делом, но, не успев сказать что-то, она остановилась и прислушалась.
"Excuse me, Mr. McGregor.- Простите, мистер Мак-Грегор, я сейчас.
I hear Jamie crying." And she hurried out of the room.Малыш Джейми плачет. - И поспешила к выходу.
Jamie slammed down his brandy snifter, spilling the brandy.Джейми почти швырнул стакан на стол, расплескав бренди.
That goddamned baby!Крикун паршивый!
And she had the nerve to name him Jamie.Подумать только, хватило же у нее наглости назвать его Джейми!
He didn't look like a Jamie.Он вовсе не похож ни на какого Джейми!
He didn't look like anything.И вообще ни на кого не похож!
Ten minutes later, Mrs. Talley returned to the study. She saw the spilled drink.Через десять минут в кабинет возвратилась миссис Толли и, заметив лужу на столе, покачала головой:
"Shall I get you another brandy?"- Принести вам еще бренди, мистер Мак-Грегор?
"That won't be necessary," Jamie said coldly. "What is necessary is that you remember who you're working for.- Не стоит! - холодно процедил Джейми. -Главное, чтобы вы поняли, на кого работаете!
I will not be interrupted because of that bastard.Не потерплю, чтобы вы бегали на каждый писк этого ублюдка!
Is that quite clear, Mrs. Talley?"Надеюсь, ясно, миссис Толли?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки