Читаем Янтарный телескоп полностью

Женщина готовила в миске тушеное мясо. Она очистила пару картофелин и покрошила их туда же, убедив мужа предложить путешественникам что-нибудь освежающее, пока готовится еда. Тот выставил бутылку чистого и резкого спирта, запах которого напомнил Лире джин у гиптян. Шпионы взяли один стакан на двоих, из которого они наполнили свои маленькие фляги.

Лира думала, что семейство больше всего заинтересуют галливеспианцы, но их любопытство было в равной степени направлено и на нее с Уилом. Она тут же поинтересовалась, почему.

— Вы — первые люди без смерти, которых мы видим, — объяснил мужчина, чьё имя, как они выяснили, было Питер, — с тех пор как оказались здесь. Мы, как и Вы, попали сюда прежде, чем умерли, случайно или по стечению обстоятельств. Мы ждем, пока наша смерть не скажет нам, что настало время.

— Ваша смерть? — удивилась Лира.

— Да. Когда мы попали сюда, а многие здесь очень давно, мы узнали, что все мы принесли наши смерти с собой. И узнали об этом только здесь. Они были с нами все время, а мы этого никогда не знали. Понимаешь, у каждого есть смерть. Она находится рядом с каждым всю жизнь. Наши смерти, они — за дверью снаружи и каждая войдет в свое время. Смерть бабушки, она там, с нею, она близко к ней, очень близко.

— А Вас не пугает быть все время рядом со своей смертью? — спросила Лира.

— Почему это должно пугать нас? Если она рядом, Вы можете следить за ней. Я бы больше беспокоился, не зная где она.

— Значит, у каждого есть своя смерть? — заинтересованно спросил Уил.

— Ну, да, в момент Вашего рождения ваша смерть входит в мир вместе с Вами, и именно ваша смерть забирает Вас.

— Нам как раз, — подхватила Лира, — надо об этом узнать, потому что мы пытаемся найти землю мертвых, и не знаем, как туда добраться. Куда же мы попадаем, когда умираем?

— Ваша смерть трогает вас за плечо, или берет вас за руку, и говорит, «Пойдем со мной, время пришло.» Это может случиться, когда вы мечетесь в лихорадке, или задыхаетесь, подавившись хлебной коркой, или падаете с крыши; посреди вашей боли и муки, ваша смерть приходит к Вам и ласково говорит, «Спокойно, спокойно дитя мое, ты идешь со мной», и Вы едете с ней на лодке через озеро в туман. Что происходит там, никто не знает. Никто никогда оттуда не возвращался.

Женщина велела ребенку позвать смерти, и тот побежал к двери поговорить с ними.

Когда смерти этого семейства, бледные, унылые непримечательные фигуры в потертой одежде, появились в дверях Уилл и Лира удивленно воззрились на них, а галливеспианцы придвинулись ближе друг к другу.

— Это все ваши смерти? — спросил Тиалис.

— Точно, сэр, — подтвердил Питер.

— И Вы знаете, когда они скажут Вам что пришло время идти?

— Нет. Но Вы знаете, что они рядом, и это успокаивает.

Тиалис не сказал ничего, но было ясно, что вряд ли он считал, что это успокаивает. Смерти скромно стояли вдоль стены, и было странно, что они занимали так мало места и привлекали так мало внимания. Вскоре Лира и Уилл совсем перестали обращать на них внимание, только Уилл подумал: те люди, которых я убил, их смерти, все время были рядом с ними, а они не знали. И я не знал…

Женщина, Марта, разложила еду по тарелкам со сколотой эмалью и отложила немного в чашку для смертей, чтобы те разделили ее между собой. Они не ели, но приятный запах доставлял им удовлетворение. Теперь все семейство и их гости ели с жадностью, и Питер спросил детей, откуда они, и каков их мир.

— Я расскажу Вам, — сказала Лира.

Когда она это сказала, она почувствовала, как приятное чувство поднимается в груди, как пузырьки в шампанском. Она знала, что Уилл смотрит на нее и она была счастлива, что он может увидет как она делает то, что умеет лучше всего и делает это ради него, ради всех них.

Начала она рассказ со своих родителей. Они были герцог и герцогиня, очень знатные и богатые. Их политический противник обманом выманил их из поместья и бросил в тюрьму. Но они сумели сбежать, спустившись вниз по веревке и отец держал Лиру на руках. Они восстановили свое положение, но вскоре были убиты разбойниками. И Лира была бы убита, зажарена и сьедена, если бы Уилл вовремя не спас ее и не отвел к волкам в лес, где он жил как один из них. Младенцем он упал за борт судна его отца и был выброшен волной на пустынный берег, где волчица выкормила его молоком и сохранила ему жизнь.

Люди внимали этой ерунде со спокойной доверчивостью, и даже смерти, подвинулись поближе послушать, кто взгромоздясь на скамью, кто усевшись рядом на полу, пристально глядя на нее своим тихим и учтивым взглядом, а Лира тем временем перешла к ее жизни с Уиллом в лесу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Тёмных начал. 1. Темные начала

Сборник "Тёмные начала"
Сборник "Тёмные начала"

Двенадцатилетняя сирота Лира Белаква вместе со своим деймоном Пантелеймоном живет в Оксфорде. Ее дядя – могущественный лорд Азриэл – приезжает в колледж для того, чтобы организовать экспедицию на Север. Цель его поездки – выяснить происхождение загадочной «пыли», которую можно увидеть на фотографиях, снятых в этих местах. Вскоре после отъезда дяди таинственные «жрецы» похищают друга Лиры, мальчика-слугу. Ходят жуткие легенды о том, что они забирают детей на далекий Север. Девочка отправляется на поиски своего друга, и в этом путешествии ей открываются тайны о собственной семье и о судьбе, которая ждет ее на морозных землях…Содержание:1. Северное сияние (Перевод: Ольга Новицкая)2. Чудесный нож (Перевод: Виктор Голышев, Владимир Бабков)3. Янтарный телескоп (Перевод: Виктор Голышев, Владимир Бабков)

Филип Пулман

Фэнтези

Похожие книги