Я налила ему чай. Он подошел не сразу и сел рядом. То есть на тот же диван, но между нами снова было расстояние.
— Тебе не нужно было этого делать.
Я не стала отвечать. Встала и зашла ему за спину. Он взял чашку и успел сделать глоток, когда мои руки легли ему на плечи. Чай чуть не выплеснулся ему на руку, так сильно он вздрогнул.
— У вас очень напряженные плечи, — потянув его так, чтобы он откинулся на спинку дивана, сказала я.
— Не нужно.
— Мне хочется.
Его плечи под моими пальцами были действительно сильно напряжены, но сейчас словно закаменели. Он слегка повернул голову ко мне, но потом поставил чашку и откинулся назад.
— Хорошо.
Я начала массировать, и мои пальцы очень быстро устали. Лонгвей совсем никак не реагировал на мои усилия. Попробуйте сделать массаж камню! В прямом смысле этого слова. Будто он просто разрешил мне делать то, что я хочу, сам снова отстранившись. Если бы его рука не дрогнула так сильно, когда я только прикоснулась к нему, я бы, наверное, уже отступилась. Но в тот момент я вдруг ощутила странную уверенность в себе. И упорно продолжала то, что начала. И даже дальше пошла.
Наклонившись немного вперед, скользнула руками к вороту его рубашки.
— Галстук немного ослаблю, — пояснила свои действия я.
Мои волосы коснулись его. Он дернулся, словно хотел отодвинуться, но не больше. И упорно молчал.
Я ослабила узел галстука и расстегнула пуговицу верхнюю. Теперь для моих пальцев было больше доступа. Я начала большими пальцами круговыми движениями разминать мышцы его шеи, постепенно опускаясь ниже, за ворот. Лонгвей всё ещё сидел, совсем не показывая, нравится или нет ему то, что я делала.
Но как только мои ладони проникли чуть ниже, отодвигая ворот, он поймал мою руку.
— Хватит. Спасибо. Уже поздно. Ты, наверное, устала. Иди к себе.
Остановил. А сам моей руки не отпускал. И даже напротив, словно неосознанно, пока говорил, сжал пальцы сильнее. Будто сам себе противоречил. Говорил одно, а делал совсем другое. Я потянула на себя руку, которую он держал, и прежде чем отпустить, он ещё сильнее её стиснул.
Я смотрела на его широкие плечи, затылок и просто чувствовала исходящую от него ложь. Он выговаривал её легко и уверенно.
Просто, чтобы прекратить это, я наклонилась над его плечом и, положив ладонь на его подбородок, заставила повернуться ко мне. Мне было всё равно что он говорил. Я закрыла его рот своим, заставив замолчать и не говорить больше того, что он не думал на самом деле.
Странный поцелуй. Не похожий ни на что. Он не ответил, но губы его стали вдруг мягкими и податливыми. Почувствовав непривычную свободу, я смогла их распробовать, так как мне хотелось. Неторопливо и нежно.
Я совсем потерялась в этих ощущениях. Пока не почувствовала, как губы Лонгвея вдруг стали твердыми. Раскрыв глаза, я увидела, что он смотрит словно сквозь меня. Будто я куклу целовала, а не живого человека.
Я отодвинулась и ни слова так и не сказав, вышла.
И только оказавшись в коридоре поняла, что сердце бьется сильно и быстро. В голове будто вихрь пронесся. Что я сейчас сделала? И почему Лонгвей так отреагировал? Словно всеми силами старался между нами стену установить. И это именно сейчас! Когда мои стены, наконец-то, рухнули!
Слабо осознавая, что делаю, я поняла, что пришла к себе. И зачем? Что мне там делать? Что мне делать в этом доме, раз я ему больше не нужна? Почему просто не отпустит? Вечная проблема — я всегда только уйти хочу от него. Причины меняются, но действие остается неизменным. Это даже смешно! Или совсем не смешно? Или только я тут вызываю смех? Нелепое существо, без цели и смысла существующее. Возможно, я настолько смешна, что он меня пожалел?
Я застряла на пороге своей комнаты. Свет в коридоре и темнота в комнате, в которую я ещё не вошла, только дверь приоткрыла. Совсем как в моей жизни — граница между светом и тенью и я на ней, не зная, что делать, растерянная, как никогда.
Шум за моей спиной заставил очнуться, я поспешила скорее войти. Но закрыть дверь не успела.
19 глава
Дверь с силой толкнули на меня, распахивая, я невольно отступила на шаг назад. На пороге стоял Лонгвей. Выглядел он так, словно бежал сюда. Вцепившись в косяк и полотно двери, он молча смотрел на меня, дыхание его было учащенным. Мне было не очень хорошо видно его лицо из-за света, бьющего ему в спину.
— Вы…
Больше ничего сказать я не успела. Лонгвей шагнул ко мне, с грохотом захлопнув за собой дверь. Я будто ослепла, разом оказавшись в темноте. И вздрогнула, когда руки Лонгвея коснулись моего лица. Он провел большими пальцами по моим скулам, а потом притянул к себе. Я слепо шагнула к нему, разом оказавшись прижатой к его горячему и твердому телу.
И тут же ухватилась за его запястья. Иначе бы упала, наверное, не устояв. Его губы прижались к моим и совсем не так, как только что в кабинете. Никакой пассивности не было в этом поцелуе. Не со стороны Лонгвея, по-крайней мере. Я мгновенно потерялась под напором обрушившимся на меня, следуя за ним. Даже не подумав протестовать. Да и все мысли вылетели из головы.