Читаем i cf85044c3a33e6c4 полностью

И как-то странно улыбается. Приятелем? У меня от этих игр слов скоро мигрень начнется.

Я ничего не понимаю, но глядя в его глаза единственное, что вижу — обнаженную Ребекку

Йол. И внезапно желудок сжимается в приступе тошноты, на который я не имею не малейшего

права. Ну не буду иметь уже завтра.

Я рано легла спать, чтобы утром встать с ужасным ощущением подвешенности. А вдруг

что-то пойдет не так, вдруг что-то сорвется?! Это же МОЯ свадьба. Я же сломаю каблук. Или

наступлю на шлейф. Или размажу макияж. Или уроню кольцо. Или упаду в обморок, так и не

сказав, что согласна. В общем вы догадались, что я в четыре утра как проснулась, так и бегаю

по квартире, хватаясь то за одно, то за другое. Благо, в шесть утра приезжают мои подружки

невесты. Все, кроме Керри. Она мне позвонила и, ругаясь на Лайонела так, что у меня уши

загорелись, сообщила, что будет позже.

Сразу следом за кочующим девичником приезжают визажист и парикмахер. Они ругаются,

мешают друг другу, но пытаются работать вместе, потому что на них волком смотрит Селия

Штофф. Мда, я бы тоже мечтала убраться из-под такого обстрела как можно скорее.

— Селия, позвони Керри еще раз, — требую я спустя час. — Мне она нужна! Ну или

валерьянка! А лучше вместе!

— Хватит дергаться, — раздраженно говорит она. — Вот этот локон лежит плохо.

Переделайте!

Нет, не еще пять шпилек вставьте, она же не еж! Уберите и сделайте снова.

— Прекрати доставать окружающих, мне итак жутко! Ты ведь меня знаешь! Я обязательно

упаду, запутавшись в складках платья. И все ногти переломаю. А, может, даже не ногти, а ноги!

Или забуду свою речь перед гостями. Или что-нибудь еще…

А мне в ответ:

— Успокойся, мой брат знает насколько ты можешь быть неуклюжей и иллюзий не питает.

Остальной Сидней тоже обязательно об этом узнает рано или поздно, смирись.

— Спасибо, Селия, ты так помогаешь!

— О, смотри-ка, Керри звонит, — поднимает Селия телефон.

— Почему это она звонит тебе?!

— Наверное, чтобы не мешать людям делать свою работу, — многозначительно кивает на

мастеров Селия.

Но она не угадала, звонит Лайонел. Он просит забрать детей, потому что у Керри начались

схватки и она в больнице. И мне даже пальцы загибать не нужно, чтобы понять: рано. Не

критично рано, но все же.

— Я должна к ней поехать! Должна быть с ней. — Я вскакиваю, заставляя «бригаду

красоты» испуганно отпрыгнуть.

— С ней же ничего серьезного, она в больнице, врачи запросто остановят

преждевременные роды, понаблюдают пару часов, вот увидишь, она даже на свадьбу успеет, —

успокаивает меня Селия, хватая за плечи и заставляя смотреть на себя. — Керри бы не

обрадовалась, что бы ты из-за такого пустяка сорвала свадьбу.

И вдруг у Селли появляется очень весомая поддержка:

— Ханна, — шепчет мама. — Ты уверена, девочка моя.

Вот так, без знака вопроса эта фраза просто потрясающая, именно она меня чуточку

успокаивает. Наконец, я позволяю мастерам сделать из меня ожившую куклу. И Селия, эта

безжалостная стерва, стягивает талию корсетом так, что не вздохнешь. Естественно, все

делается только для того, чтобы я была красивой в лучший день своей жизни… правда, я

начинаю опасаться, что он же окажется и последним, потому что рискую задохнуться. Но

Селии фиолетово, я же выхожу замуж за лучшего из живущих мужчин, я должна

соответствовать… дьявольщина, мне бы ее веру!

Наконец, Селия обходит меня кругом, удостоверяясь, что все идеально, а затем

останавливается напротив и почти растроганно улыбается.

— Ты прекрасна, — тихо сообщает она.

— Ты должна была это сказать? — подозрительно спрашиваю я.

— Конечно, — пожимает она плечами. — Но ведь это действительно так.

Разумеется, к Селии присоединяется моя мама.

— Ханна, — ахает она, прижимая к груди сомкнутые ладошки. — Ты настоящая невеста!

Комплимент сомнительный, но глядя на трясущиеся от беззвучного смеха плечи Мадлен, я

понимаю, что мне не остается ничего более, кроме как принять его и смириться. Мама это мама,

для нее я стала взрослой только что, только когда превратилась в… невесту. А то, что я

пережила Сицилийскую драму, разрушительные отношения с Шоном, выкидыш и прочее, — не

в счет.

Надо отметить, Селия не соврала, и моим нарядом восхищаются все. Когда папа привозит

детей Керри, Марион застывает с открытым ртом, а я сглатываю ком из дурных предчувствий.

— Как она, пап? — спрашиваю я.

— Все хорошо, ей нужно еще немного понаблюдаться, а затем Лайонел ее привезет, —

ободряюще улыбается папа. — Ох, Джо, тебя только на полку поставить и любоваться!

— Джо! Что это за прозвище такое? Не смей так называть нашу малышку, Джон! —

укоряет его мама.

Я улыбаюсь. Они такие забавные! Неужели и мы с Ашером станем на них походить?

— Па, я думаю, тебе лучше отвезти детей в церковь. А мы немного подождем Керри.

— Мы не можем сильно опаздывать, — хмурится Селия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература