Читаем i cf85044c3a33e6c4 полностью

Don't you cry, don't you weep

Nothing's ever yours to keep

Close your eyes; go to sleep

Tom Waits

Платье, которое в итоге мне досталось, просто невероятное. Селия может бесить меня

сколько угодно, но правда в том, что она выбрала безупречный цвет — не ярко-розовый, не как

у жвачки, даже не бледно-розовый, и не нежно-розовый — он кремово-розовый, таким образом

я безупречно сольюсь с золотистыми декорациями, которые изначально подбирались под белый

наряд. Фасон тоже изменился ровно настолько, чтобы никто не назвал платье дешевкой. Оно

точно стекает. Выглядит оно в точности как мечта…

Но, несмотря на то, что все кажется идеальным, наверное, каждая невеста должна задаться

вопросом: а не совершаю ли я ошибку? И, может, я бы и пустила этот шаг по периферии, но

испуганный вид мамы заставляет задуматься.

— Ты уверена, девочка моя? — так тихонько-тихонько спрашивает она. Прелестно.

— Ма! — отворачиваюсь я от зеркала, чтобы взглянуть непосредственно на нее. — Ты

должна сказать, что я поступаю единственно правильным образом и все у меня сложится

удачно!

— Если ты в чем-то не уверена, нужно было об этом сообщить пару месяцев назад, —

сообщает мне Селия.

А миролюбиво настроенная Керри отмахивается от зануды гроздью винограда:

— Да успокойся ты. Все знают, что Ашер зашибенный. Избалованный, конечно, а еще

зазнайка, но уж точно лучший из всех ее дружков. Уж поверь мне.

— Рада, что тебе нравится мой брат, — фыркает Селия, но она заметно польщена. — Итак,

раз дошло до сомнений, значит, пора выдвигаться. — И картинно встает из кресла, а затем

подходит ко мне, обхватывает лицо руками и, заглядывая в глаза, говорит. — Ты потрясающе

выглядишь! — Это настолько непохоже на Селию, что я выгибаю бровь. — Что? Я должна

была это сказать. Все, теперь можно идти, лимузин уже ждет.

Мы спускаемся на лифте по очереди — сначала я, чтобы не помять платье, потом

остальные. Шофер весь услужливый и улыбчивый, дверь передо мной открывает. Все по-

циммермански, и ничуть не меньше. Мы решили, что поеду в церковь я одна. Обернувшись,

вижу Селию. Она как раз загружает в свою машину необходимые мелочи, а том числе маму и

Керри. Ха-ха. Спорю, она в свой ненаглядный блокнот записала и это тоже.

Надо сказать, все отлично. Я выгляжу великолепно, вокруг друзья. Мы с командой

подружек невесты проторчали в салоне красоты вчера весь день. Керри болтала и хохотала,

Мадлен умилялась и восторгалась, а массажист, тем временем, содрогался от гримасы Аманды

Грейс. Да-да, не удивляйтесь, мне просто нужна была третья девушка и… либо Грейс, либо

мисс Адамс, либо секретарша нашей кафедры. В общем, я долго думала и решила в пользу

Грейс, но, думаю, если бы я упомянула, что для присутствия на моей свадьбе ее заставят

выщипывать брови, она бы мне сломала нос. Думаю, девушка из феминисток, но Селии-то по

барабану, она как увидела Аманду, сразу выхватила блокнот и, спорю, начала вспоминать всех

известных миру специалистов по уходу за кожей, ногтями, волосами и прочее, прочее.

Пока я вспоминаю то, что творится, лимузин останавливается около церкви. Вы думаете

вход свободен? Ничего подобного! Зевак невероятное множество. Неужели свадьба Ашера —

настолько знаковое событие? Замечая у самых дверей Каддини, я вздыхаю с облегчением. Не

потому что он может врезать кому-либо за меня (Каддини и врезать? Я вас умоляю), просто он

хотя бы знакомый и адекватный, не удивляйтесь, это уже дорогого стоит!

— Док, ты потрясающе выглядишь! — восклицает он, едва завидев меня. Это звучит не

более натурально, чем у Селии. Закатываю глаза. — Да-да, миссис Штофф попросила меня так

сказать, она считает, что тебя должно подбодрить мужское восхищение.

— Селия не умеет выбирать целевую аудиторию. У Роберта получилось бы лучше.

— Охотно бы с ним поменялся, — кивает Каддини.

А меня берет за руку папа.

— Доченька, — улыбается он. — Ты у меня такая взрослая и красивая!

Хм, звучит искренне, но я уже ни в чем не уверена.

— Это тоже Селия попросила? — настороженно спрашиваю я.

— Нет, конечно! — вполне себе искреннее гневается папа.

— Чудесно. Тогда пойдем. Ашер, надеюсь, приехал.

— Да, конечно, — улыбается отец. Ну да, Ашер может, конечно, и опоздать, но не когда это

по-настоящему важно.

Внутренние двери церкви закрыты, что позволяет Селии до меня добраться. Она

подправляет мою помаду, затем закрывает лицо фатой и, наконец, заставляет перехватить букет

более удачно. Для снимков.

— Селия, уйди отсюда. Ей не это нужно! — бедром отталкивает сестру Ашера Керри, а

потом бесцеремонно хватает меня за плечи.

— Ты пройдешь по проходу. Смотри только на Ашера, а то увидишь еще свою маму и

разрыдаешься упаси Боже. Не вздумай реветь, слышишь? Там кругом фоторепортеры, ты не

должна на фото напоминать скунса!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература