Читаем И быть подлецом полностью

– Сэр, наберитесь терпения, – одернул его Вулф. – Я не просто отчитываюсь. Я делаю свою работу. И от того, как я ее сделаю, зависит, будет ли убийца арестован, допрошен и в конце концов осужден. У меня нет никаких доказательств, и, если я не вытяну их из вас прямо сейчас, возможно, их и не будет. Основная проблема и для меня, и для полиции состояла в отсутствии указующего перста. При поиске убийцы, столь хорошо замаскировавшегося, как наш, необходимо в начале пути отмести все неопределенности, что было бы весьма опрометчиво без знания точного направления. На сей раз мы не знали точного направления, и, откровенно говоря, у меня уже возникли сомнения в возможности его узнать, вплоть до вчерашнего утра, когда мистер Андерсон и мистер Оуэн посетили мой дом. Они указали мне искомое направление.

– Вы лжец! – заявил Андерсон.

– Вы видите? – Вулф поднял руку. – Сэр, в один прекрасный день вы сядете не на тот поезд, потому что попытаетесь попасть в вагон до прибытия нужного вам поезда. Откуда вам знать, лгу я или нет, пока вы не дослушаете меня до конца? Вы сами пришли сюда. Вы выписали мне чек на полную сумму моего гонорара со словами, что больше не нуждаетесь в моих услугах и не спонсируете программу мисс Фрейзер. Вы обосновали это тем, что данное дело связано с шантажом, а вы не желаете, чтобы в общественном сознании ваш продукт связывали с шантажом, потому что это грязь и вызывает отрыжку. Я ничего не путаю?

– Все верно. Но…

– Никаких «но». После вашего ухода я двенадцать часов кряду просидел в этом кресле, с перерывом на еду, размышляя о вашем случае. Если бы я тогда знал, что еще до конца дня шестнадцать других производителей начнут драться за место вашего «Старлайта», то пришел бы к своему выводу не за двенадцать часов, а гораздо быстрее. Но я не знал. И все это время я решал вопрос, что с вами случилось. Вы ведь настолько жаждали рекламы, что даже осуществили вылазку ко мне домой, чтобы сфотографироваться вместе со мной. И вот теперь вы вдруг бежите прочь, как молодая красотка от больного оспой. Почему?

– Я вам уже сказал…

– Да, я знаю. Однако ваши доводы недостаточно убедительны. При ближайшем рассмотрении они выглядят крайне шаткими. Я не собираюсь излагать вам ход своих мыслей в течение этих двенадцати часов, но должен сказать, что в первую очередь отмел названную вами причину. Ну и что тогда? Я внимательно рассмотрел все возможные обстоятельства и комбинации. Что вы и есть убийца, испугавшийся разоблачения; что вы не убийца, а шантажист; что, будучи невиновным, вы знаете, кто преступник или преступники, но не желаете их разоблачать, и тысячи подобных вариантов. При рассмотрении каждой гипотезы мне приходилось учитывать всю имеющуюся о вас информацию: ваше положение, ваш послужной список, ваш темперамент и ваш характер. И лишь одна гипотеза меня в конце концов полностью устроила. Насколько я понимаю, вам каким-то образом удалось убедиться, что кто-то, тесно связанный с радиопрограммой, которую вы спонсировали, совершил те убийства и вероятность его разоблачения достаточно велика. Более того, я пришел к заключению, что этот кто-то не мисс Коппел, не мисс Вэнс, не мистер Медоуз, не мистер Стронг и определенно не мистер Саварезе. В данном случае вас больше всего волнует общественное мнение, а в глазах общества эти люди абсолютно незначительны. Мисс Фрейзер – это программа, а программа – это мисс Фрейзер. А значит, убийцей могла быть только она. Вы знали или полагали, будто знаете, что мисс Фрейзер собственноручно убила мистера Орчарда и, вероятно, мисс Пул тоже, а потому попытались как можно быстрее дистанцироваться от мисс Фрейзер. Судя по вашему лицу, вам все это явно не нравится.

– Да, не нравится, – холодно заявил Андерсон. – И вам тоже не понравится, когда вы услышите, что я на это скажу. Вы закончили?

– Господи, нет, конечно! Я только начал. Как я уже говорил, я пришел к такому заключению, но тут пока нечем гордиться. Что прикажете с этим делать? Я мог бы на вас надавить, но было бы неумно проявлять поспешность, и я решил испробовать другие методы. Признаюсь, тот, с которого я рискнул начать, весьма сомнительный и даже не совсем правильный, но дело было сегодня за завтраком, я еще не успел одеться и выпить кофе, а мистеру Гудвину явно не сиделось на месте, вот я и решил чем-то его занять. Кроме того, ранее я попросил мистера Кремера постараться создать впечатление, что мисс Вэнс шантажировали, что она находится под подозрением и ей в любую минуту могут предъявить обвинение в убийстве. Ведь не исключено, что угроза, нависшая над мисс Вэнс, кстати весьма привлекательной молодой особой, поможет развязать кому-нибудь язык.

– Выходит, это вы все затеяли, – уныло протянула Элинор Вэнс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература