Читаем И быть подлецом полностью

– Я в кабинете О’Хары, за его письменным столом, звоню с его телефона. И буквально умираю от голода. Со мной О’Хара, Кремер и сержант Стеббинс, и, чтобы не погрешить против истины, должен сказать, что Кремер со Стеббинсом ни в чем не виноваты. Этот дурацкий спектакль исключительно заслуга О’Хары. Но он полностью осознает свою ошибку и приносит вам свои искренние извинения. Ордер на мой арест остался в прошлом. Письмо относительно мисс Вэнс у меня в кармане. Я ни в чем не признался. Могу идти на все четыре стороны, например домой. О’Хара просит вас в качестве личного одолжения повременить с заявлением, которое вы обещали сделать в программе новостей. Это возможно?

– Тут все от меня зависит. Договоренность была сделана через мистера Ричардса.

– Как я и предполагал. Видели бы вы лицо О’Хары, когда он понял, в каком направлении развиваются события. Итак, если вы согласны, на что мы рассчитываем, то вам лучше отложить заявление, а я буду дома меньше чем через двадцать минут. Передайте Фрицу, что я жутко проголодался.

– Мистер О’Хара – остолоп. Можешь так ему и передать. Так и быть, я на время отложу заявление, но на определенных условиях. Оставайся там. Я тебе скоро перезвоню.

Я положил трубку, принял расслабленную позу и ухмыльнулся, глядя на их вопросительные физиономии:

– Он сейчас перезвонит. Он полагает, что может на время отложить заявление, но у него есть кое-какие мысли насчет условий. – Я уставился на О’Хару. – Он просил передать вам, что считает вас остолопом, но, по-моему, упоминать об этом будет не слишком тактично. Поэтому я, пожалуй, не стану.

– В один прекрасный день, – процедил сквозь зубы О’Хара, – он непременно шлепнется мордой в грязь.

Они сели и начали обмениваться комментариями. Но я не слушал, поскольку мои мысли были заняты совсем другим. Я ведь считал, будто Вулф просто пустил им пыль в глаза своим бахвальством, причем весьма своевременно, и должен признать, это принесло желаемые результаты, но вот что теперь? Интересно, у него действительно есть доказательства, а если да, то насколько веские? Что ж, последнее нам отнюдь не помешало бы. Кремер со Стеббинсом были явно не готовы обменяться с нами рукопожатиями прямо над трупами. А что касается О’Хары, я только молился в душе, чтобы Вулф, позвонив еще раз, не попросил бы меня похлопать заместителя комиссара полиции по спине, со смехом объяснив, что все это было милым розыгрышем. В общем, я нарисовал себе такую мрачную картину, что, когда телефон снова зазвонил и я потянулся к трубке, мне захотелось оказаться прямо сейчас где-нибудь в другом месте.

Вулф поинтересовался, все ли по-прежнему здесь, и я сказал «да». Тогда он велел передать им, что он отложил заявление и оно не прозвучит в десятичасовых новостях. Что я и сделал. После этого Вулф попросил меня доложить о событиях сегодняшнего дня.

– Прямо сейчас? – удивился я. – По телефону?

– Да, – ответил он. – Лаконично, но со всеми важными деталями. Если имеются какие-то факты, опровергающие мою версию, я должен это знать.

И хотя в мою душу постепенно закрадывалось подозрение, что меня держат на второстепенных ролях в чудовищном блефе, я от души наслаждался ситуацией. Впрочем, как и любой другой на моем месте. Итак, я сидел в кресле О’Хары, за его письменным столом, в его кабинете, и подробно докладывал Вулфу об убийстве, свидетелем которого являлся, и о полицейской операции с моим участием, а эти три болвана вынуждены были битых полчаса сидеть и слушать мой треп. Как бы ни изменилась для них ситуация в ближайшее время, в данный момент им ничего не оставалось, как брать то, что дают. И я действительно получал удовольствие. Время от времени Вулф прерывал мой рассказ вопросами, а когда я закончил, он заставил меня вернуться назад, чтобы заполнить немногочисленные пробелы. Затем Вулф дал мне инструкции, и пока я его слушал, становилось ясно, что, даже если это и было блефом, Вулф не собирается оставлять меня одного в расположении противника, чтобы в одиночку прорываться к своим. Я попросил шефа все повторить, дабы убедиться, что все правильно понял. Вулф повторил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература