Читаем И быть подлецом полностью

Три женщины перекусили в ближайшем ресторанчике, после чего отправились на квартиру мисс Фрейзер, где к ним позднее присоединились Билл Медоуз и Тулли Стронг для обсуждения проблемы спонсорства. Вскоре после возвращения на квартиру Элинор Вэнс вынула из сумки коробочку «Мелтетс» и отдала мисс Фрейзер, которая положила ее на большой дубовый стол в гостиной.

Манипуляции с коробочкой «Мелтетс» имели место между половиной третьего и тремя часами дня в пятницу. И на этом все. Никто не мог сказать, каким образом коробочка переместилась с дубового стола на фортепьяно. Итак, образовался пробел, абсолютный пробел продолжительностью восемнадцать часов, примерно до девяти утра в субботу, когда Кора, вытирая пыль, обнаружила коробочку на фортепьяно. Она подняла коробочку, чтобы вытереть фортепьяно, а затем положила ее на место. После этого о конфетах вспомнили два часа спустя, когда Нэнсили вскоре после своего появления в квартире Фрейзер обнаружила коробочку и, решив угоститься, даже схватила ее, но поспешно отдернула руку, заметив на себе бдительный взгляд мисс Коппел. Как позднее объяснила Нэнсили, именно поэтому она знала, где находятся конфеты, когда мисс Фрейзер спросила о «Мелтетсе».

Как видите, в результате образовалась приличная горка угольного шлама, просеиванием которой дюйм за дюймом и занялись полицейские – от рядовых копов до инспекторов, отрабатывавших зарплату, – поскольку других мест, где имелась возможность что-то нарыть, просто не было. Тему связей, мотивов, подозрений выжали до последней капли. Итак, к четырем часам дня субботы сто, если не больше, взрослых мужчин землю носом рыли, чтобы найти хотя бы малейший факт, любой старый факт о коробочке «Мелтетс». Некоторые из них, конечно, получили кое-какие результаты. Так, например, из лаборатории сообщили, что в поступившей к ним коробочке «Мелтетс» было одиннадцать конфет; что в начинке одной из них, весьма умело обработанной, содержалось двенадцать гран цианида, но остальные десять конфет оказались абсолютно безвредными, без каких-либо признаков внешнего воздействия. Конфеты лежали в коробочке попарно, отравленная цианидом находилась сверху, как раз с того края, где и открывалась коробочка.

Были и другие отчеты, среди них, конечно, и тот, в котором сообщалось об отпечатках пальцев. Все отчеты были переданы Кремеру в моем присутствии. Что бы они там, по его мнению, ни добавляли к общему представлению, на мой взгляд, все это скорее напоминало выступление художника-акциониста, писавшего картины с помощью сладкого кофе: обилие пересекающихся линий и наложенных друг на друга цветов делало невозможным различить ни один известный одушевленный или неодушевленный предмет.

Вернувшись после обхода в битком набитую комнату без названия, я отпустил остроту в адрес Пэрли Стеббинса и сел в кресло. Как я уже говорил, я мог бы просто проложить себе путь локтями к выходу и уйти домой, но мне не хотелось. Что бы мне это дало? Я бы слонялся по дому, дожидаясь, когда Вулф спустится в кабинет, отчитался бы перед ним, ну а дальше что? Вулф или недовольно буркнет, найдя повод для критики, после чего снова опустит свой железный занавес, или уйдет в транс, а посреди ночи выскочит ко мне с очередной блестящей идеей вроде написания очередной анонимки, теперь уже о Билле Медоузе, прогулявшем занятия по алгебре в старшем классе средней школы. Поэтому я предпочел потереться здесь в слабой надежде, что, быть может, что-нибудь да выяснится.

И что-то действительно выяснилось. Я уже утратил веру, что мне удастся найти хоть какой-то смысл в пересечении линий и наложении цветов, и отчаялся вывести из себя Пэрли Стеббинса. И только я начал обмениваться враждебными взглядами с Нэнсили, как дверь квадратного холла открылась и в квартиру вошла леди. Оглядевшись по сторонам, она сообщила Пэрли, что за ней посылал инспектор Кремер. Стеббинс прошел к двери в спальню мисс Фрейзер, впустил туда вновь пришедшую леди и закрыл за ней дверь.

Я знал леди в лицо, но не по имени и даже считал, что она, пожалуй, самая симпатичная из всех женщин-полицейских, которых мне доводилось встречать. Поскольку мне все равно нечего было делать, я начал прикидывать, с чего это вдруг она понадобилась Кремеру, и только-только пришел к правильному выводу, как дверь открылась и мои предположения подтвердились.

Первым появился Кремер, за ним – заместитель комиссара полиции О’Хара.

– Собери всех здесь, – приказал Кремер сержанту Пэрли Стеббинсу.

Пэрли кинулся выполнять приказ.

Нат Трауб тоскливо поинтересовался:

– Инспектор, вам удалось добиться какого-нибудь результата?

Но Кремеру не хватило воспитания хотя бы рявкнуть на Трауба, не говоря уже о том, чтобы ответить. Решив, что подобная грубость несколько излишня, я сказал Траубу:

– Да, они пришли к важному решению. Вас всех сейчас обыщут.

Не самый удачный совет, особенно в присутствии О’Хары, но я был расстроен и раздражен. О’Хара, который так и не простил мне, что однажды я оказался умнее его, бросил на меня злобный взгляд, а Кремер велел закрыть рот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература