Читаем И быть подлецом полностью

Я был первым, кто буквально за долю секунды понял, что происходит нечто неладное. И дело было даже не в этой манере плеваться, так как, возможно, Дебору просто рвало от «Мелтетс», а скорее в том, как мгновенно и ужасно исказилось ее лицо. Когда я кинулся к ней, она, спазматически дернувшись, встала со скамейки и, воздев руки к небу, закричала:

– Лина! Не надо! Не позволяй…

Подскочив к Деборе, я взял ее за руку, Билл Медоуз тоже оказался рядом, однако Дебора, корчась в судорогах, устремилась к дивану, где ее ждали дружеские объятия Маделин Фрейзер. Однако даже втроем нам не удалось удержать Дебору или уложить ее на диван. Она рухнула на колени, вцепившись сведенной судорогой рукой в обивку дивана, и непременно упала бы на пол, если бы не мисс Фрейзер, тоже опустившаяся на колени.

Выпрямившись, я повернулся к Нату Траубу:

– Скорее вызывайте врача. – Увидев, что Нэнсили потянулась за красной картонной коробочкой, я крикнул: – Не смей это трогать! И будь умницей! – После чего приказал остальным: – Ничего не трогать! Понятно?

<p>Глава 22</p>

Примерно в четыре часа дня я вполне мог бы получить разрешение пойти домой, если бы настоятельно попросил, но решил, что, пожалуй, стоит остаться, поскольку имелся шанс нарыть что-то новенькое для отчета. Я уже позвонил Вулфу и объяснил, почему не следовал его инструкциям.

Все присутствовавшие на совещании по-прежнему оставались на месте, или почти все, за исключением Деборы Коппел, которую унесли на носилках после того, как полицейские криминалисты закончили свою часть работы. К приходу доктора Дебора была уже мертва. Остальные были еще живы, но не в том настроении, чтобы особо этим гордиться.

В четыре часа дня лейтенант Роуклифф и помощник окружного прокурора сидели на обтянутом зеленой рогожкой диване, увлеченно споря о том, может ли вкус цианида насторожить человека, удержав от проглатывания. Спор совершенно бессмысленный, поскольку, хотя, возможно, вкус цианида и должен настораживать, обычно этого почему-то не происходит. В любом случае экспертами могут считаться лишь те, кто испытал это на себе, но, увы, их советами уже невозможно воспользоваться. За большим дубовым столом другой лейтенант беседовал с Биллом Медоузом, время от времени сверяясь с записями на отдельных листках бумаги. Я прошел дальше. В столовой сержант и рядовой разбирались с Элинор Вэнс. На кухне курносый детектив положил лист бумаги перед Корой, женщиной-рестлером, попросив расписаться.

Я вернулся обратно тем же путем, прошел через квадратный холл, открыл дверь в дальнем конце и переступил порог. В комнате без названия народу оказалось гораздо больше, чем в других. Тулли Стронг и Нат Трауб сидели на стульях у противоположных стен. Нэнсили стояла у окна. Один сыщик расположился в центре комнаты, другой прислонился к стене, сержант Пэрли Стеббинс расхаживал по комнате.

Вот, собственно, и весь список, так как я знал, что Маделин Фрейзер сейчас в задней комнате, в своей спальне, где я впервые познакомился со всей компанией, беседует с самим инспектором Кремером. Откуда я это узнал? А потому, что заместитель комиссара полиции О’Хара, находившийся вместе с ними, велел выставить меня вон.

Первая серия вопросов, которые сыпались один за другим, была организована в столовой самим инспектором Кремером. Так как он уже успел досконально изучить биографии собравшихся, можно было сосредоточиться исключительно на двух пунктах: на их местоположении и передвижениях во время совещания, а также на коробке конфет «Мелтетс». Что касается первого пункта, тут имелись некоторые противоречия относительно мелких деталей. Вполне естественно, учитывая сложившиеся обстоятельства. Ну а я, как присутствовавший на собрании, не усмотрел никаких признаков того, что кто-то пытается что-то выдумать.

По поводу второго пункта, коробки «Мелтетс», все были единодушны. Накануне, в пятницу, около полудня начали распространяться слухи, что «Старлайт» выбывает из игры, хотя газеты еще не опубликовали официальной информации. Конфеты «Мелтетс» уже некоторые время стояли в листе ожидания мисс Фрейзер на случай, если освободится место спонсора. В пятницу утром Нат Трауб, агентство которого вело дела «Мелтетса», позвонил своему клиенту, чтобы сообщить последние новости, и клиент поспешно отправил ему с посыльным упаковку своей продукции. Упаковка насчитывала сорок восемь маленьких красных коробочек. Трауб, не желавший терять время в решении столь неотложного дела, чтобы не тащить всю упаковку, вынул оттуда одну красную коробочку, положил ее в карман и поспешил в здание ФРК, прибыв на студию незадолго до окончания программы мисс Фрейзер. Переговорив с мисс Фрейзер и мисс Коппел по поводу «Мелтетса», он вручил коробочку мисс Коппел.

Мисс Коппел в свою очередь передала коробочку с конфетами Элинор Вэнс, а та положила ее в сумку – ту самую сумку, в которой перевозила сладкий кофе в бутылке из-под «Старлайта».

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература

Все жанры