Читаем И быть подлецом полностью

– Мой супруг, – сказала она, – подписывался на газету «Чего ожидать» в течение восьми месяцев. – Но если сова бросилась на мышь, потому что была голодна, то наша гостья делала это исключительно для того, чтобы причинить боль. У нее даже голос изменился, когда она произносила слово «супруг». – И это странно, если вам хочется чего-то странного. Он совершенно не интересуется ни политикой, ни промышленностью, ни фондовым рынком или чем-то вроде того. Он весьма успешный врач и думает исключительно о своей работе, о своих пациентах, особенно о пациентках. Тогда на кой черт ему такая вещь, как «Чего ожидать»?! На кой черт ему платить каждую неделю, месяц за месяцем деньги Бьюле Пул?! У меня есть собственные средства, и первые несколько месяцев после свадьбы мы жили на мой доход, но затем его дела пошли в гору, и теперь он больше не нуждается в моих деньгах. И он сделал…

Внезапно она осеклась и встала с кресла. Очевидно, привычка взяла свое, и она прервала себя. Она повернулась, чтобы взять манто.

– С вашего позволения, – резко произнес Вулф, – я вам торжественно поклялся и теперь хочу получить кое-какие подробности. Итак, что такого сделал ваш муж?

– Это все! – отрезала она. – Я не собираюсь отвечать на дурацкие вопросы. Если я это сделаю, вы наверняка меня сдадите, у вас явно не хватит ума на обратное, и подробности здесь не имеют значения. Я сообщила вам то, что вы хотели знать, и теперь надеюсь…

Она продолжала возиться с манто, и я поспешил ей на помощь:

– Да, мадам? На что вы надеетесь?

Она посмотрела прямо на Вулфа:

– Надеюсь, у вас хватит мозгов. Хотя с виду что-то непохоже.

Она повернулась и вышла в прихожую, я – следом за ней. За многие годы я только и делал, что открывал входную дверь, чтобы выпустить из дома посетителей, среди которых были воры, мошенники, убийцы и самые разные жулики, но я еще никогда не испытывал такого удовольствия, как сейчас. К тому же, помогая посетительнице надеть манто, я заметил, что ей не мешало бы вымыть шею.

Для нас отнюдь не стало неожиданностью, что ее муж был успешным врачом. В промежуток между моим возвращением домой и приходом к нам этой самой миссис Майклз я успел заглянуть в телефонный справочник и обнаружить, что ее муж был доктором медицины, а его кабинет располагался на одной из Шестидесятых улиц, неподалеку от Парк-авеню. Я также успел позвонить доктору Волмеру. Волмер не встречал доктора Майклза, однако слышал о его практике и репутации, которые были выше всяких похвал. Он пользовал пациентов из высшего общества, специализируясь в области гинекологии.

Вернувшись в кабинет, я сказал Вулфу:

– Я опять начал колебаться. В последнее время я склонялся к тому, что мне нужна маленькая женщина, но господи боже мой! Лучше уж быть монахом!

Вулф кивнул и слегка вздрогнул:

– И все же мы не можем отвергнуть информацию исключительно потому, что она грязная. Бесспорно, она говорила правду, а иначе наплела бы небылиц для подтверждения. – Вулф посмотрел на часы. – Она сказала, ей нужно вернуться домой к семи, а значит, он, возможно, еще у себя в кабинете. Давай-ка попробуй.

Я нашел номер телефона и позвонил. Женщина, ответившая на звонок, была решительно настроена сделать все, чтобы ее шефа не беспокоили незнакомцы, но я наконец ее уломал.

Вулф взял трубку:

– Доктор Майклз? Это Ниро Вулф, частный детектив. Да, сэр, насколько мне известно, есть только один Ниро Вулф. У меня тут возникли некоторые трудности, а потому я был бы весьма признателен вам за помощь.

– Мистер Вулф, мой рабочий день уже закончился. И боюсь, я не смогу дать вам медицинский совет по телефону. – Его голос был низким, приятным и усталым.

– Доктор, я не нуждаюсь в медицинских советах. Я хотел бы поговорить с вами о публикации под названием «Чего ожидать», на которую вы подписаны. Но вся сложность в том, что я нахожу непрактичным выходить из дома. Я мог бы прислать к вам домой своего помощника или полицейского, чтобы поговорить с вами или с обоими, но я бы предпочел обсудить это при личной встрече, сугубо конфиденциально. Не могли бы вы заглянуть ко мне сегодня вечером после обеда?

Очевидно, в семействе Майклз мания перебивать собеседника не передалась от жены к мужу. Доктор не только не перебил Вулфа, но даже не подал реплики. Тогда Вулф сделал вторую попытку:

– Это вас устроит, сэр?

– Мистер Вулф, дайте мне секунду подумать. У меня был тяжелый день, и я пытаюсь сосредоточиться.

– Ради бога.

У него ушло десять секунд на размышление. Затем он снова заговорил, причем голос казался еще более усталым:

– Полагаю, будет бесполезно посылать вас к черту. И я предпочитаю не обсуждать такие вопросы по телефону. Я приеду к вам около девяти вечера.

– Хорошо. Доктор, вы приглашены куда-нибудь на обед?

– Приглашен? Нет. Я обедаю дома. А в чем дело?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература