Читаем И быть подлецом полностью

Хотя должен признаться, я не совсем справедлив к Вулфу, поскольку вся наша активность в понедельник была в основном связана с Орчардом. Вулф, похоже, считал важным разговор с двумя подписчиками на газету Орчарда, поэтому я решил не звонить по телефону, а лично сходить за ними. Итак, в результате один из них – помощник офис-менеджера крупной компании, занимающейся кафельной плиткой, – в одиннадцать утра уже сидел у нас в кабинете. Вулф потратил на него меньше четверти часа, прекрасно зная, что полиция потратила гораздо больше времени и тщательно проверила парня. Он уже много лет делал ставки на скачках. Год назад в феврале он узнал, что на скачках в Хайалиа ставка сразу на двух лошадей, подсказанная в газете под названием «Ипподром», стопроцентно оправдалась, и он подписался на газету, хотя десять баксов в неделю составляли шестую часть его зарплаты. Парень продержался девять недель, а потом отказался от подписки. С него хватило.

Другой подписчик был несколько иного рода. Это была некая Мари Леконн – хозяйка шикарного салона красоты на Мэдисон-авеню. Она ни за что не приняла бы моего приглашения, если бы не пребывала в приятном заблуждении, будто Вулф связан с полицией, хотя напрямую я ей об этом не говорил. В понедельник вечером она провела с нами добрых два часа, но ничего ценного не сказала. Она подписалась на газету «Ипподром» в августе, семь месяцев назад, и оставалась подписчицей до дня гибели Орчарда. До подписки на газету «Ипподром» Мари Леконн не делала или почти не делала ставок на скачках; на уточняющий вопрос, что значит «почти не делала ставок», она ответила весьма туманно. Но, подписавшись на газету, Мари Леконн стала делать ставки регулярно, однако не пожелала нам сообщить, где, через кого и какие суммы ставила. Вулф, знавший, что я иногда могу рискнуть на скачках пятеркой, предложил мне взять на себя беседу на такие уместные темы, как лошади и жокеи, но дама категорически отказалась идти на сотрудничество. Вообще-то, она прекрасно держала себя в руках и сорвалась лишь тогда, когда Вулф надавил на нее, пытаясь узнать убедительную причину, почему она подписалась на газету «Ипподром» за такие деньги. Это разозлило ее до крайности, а так как Вулф больше всего на свете боялся женщин в гневе, он тотчас же пошел на попятную.

Вулф попробовал подойти к Мари Леконн и так и этак, но, когда наша гостья наконец отбыла, мы знали наверняка только то, что она подписалась на газету «Ипподром» отнюдь не ради советов, на какого пони ставить. Она оказалась весьма скользкой дамочкой и далеко не дурой, поэтому Вулфу ничего не оставалось, как ждать, когда ее расколют копы.

Тогда я предложил Вулфу:

– Может, попросить Сола навести справки в ее окружении.

На что Вулф лишь презрительно фыркнул:

– Мистер Кремер предположительно уже этим занимается, и в любом случае информацию из нее придется вытаскивать клещами. Объявление будет куда эффективнее и быстрее.

Да, эффективнее, это точно, но полученные результаты оказались не совсем такими, на какие мы рассчитывали. Объявление не успело уйти в печать в понедельник, а потому появилось лишь в утренних выпусках за вторник. И несмотря на небольшие размеры, оно сразу привлекало внимание. Позавтракав на кухне с Фрицем – Вулф всегда завтракал у себя в комнате, – разобрав утреннюю почту и сделав все положенные дела, я вышел на улицу немного размять ноги и после недолгого размышления направился в сторону редакции «Геральд трибьюн». Было еще рано ждать каких-либо новостей, но, решив, что зайти в редакцию явно не повредит, я так и сделал. В редакции меня ждала телеграмма. Открыв ее, я прочел:

ПОЗВОНИТЕ МИДЛЕНД ПЯТЬ ТРИ СЕМЬ ВОСЕМЬ ЧЕТЫРЕ ОСТАВЬТЕ СООБЩЕНИЕ ДЛЯ ДУНКАНА НАСЧЕТ ВСТРЕЧИ

Я отправился в телефонную будку и опустил в щель пять центов с мыслью позвонить в управление инспектору Кремеру, чтобы узнать, кому принадлежит номер Мидленд 5-3784, но передумал. Если эта телеграмма вдруг поможет пойти по горячим следам, то нам явно ни к чему вмешательство городской полиции, по крайней мере мне. И чтобы мои пять центов не пропали зря, я набрал другой номер. К телефону подошел Фриц, и я попросил его соединить меня с оранжереей.

– Да, Арчи? – раздраженно ответил Вулф.

Судя по расписанию Вулфа, в данный момент мой босс, сидя на скамеечке, пересаживал орхидеи, а он терпеть не мог, когда его отрывали от этого занятия. Я рассказал ему о телеграмме.

– Очень хорошо. Позвони по этому номеру. Назначь встречу на одиннадцать часов или позже.

Я вернулся домой, прошел к своему столу, набрал номер в Мидленде и попросил позвать к телефону мистера Дункана. Конечно, это вполне могла быть мисс или миссис Дункан, но после малоприятного опыта общения с Мари Леконн я бы предпочел иметь дело с мужчиной.

Грубый голос с ярко выраженным акцентом сообщил, что мистера Дункана нет на месте, и поинтересовался, что ему передать.

– А он скоро вернется?

– Без понятия. Знаю только, что могу принять для него сообщение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература