Читаем И быть подлецом полностью

– Я так не думаю, – мрачно произнес Вулф. – Похоже, чтобы выудить из вас правду, мне понадобится еще одна мисс Шеферд. Есть и другая возможность: если вы не хотите договариваться о встрече в присутствии остальных, мы всегда дома и с удовольствием ответим на телефонные звонки. Но советую особо не тянуть. – Вулф отодвинул стул и выпрямился. – Это все, что у меня есть для вас на сегодня, а у вас для меня, похоже, вообще ничего нет.

Им это явно не понравилось. Они хотели знать, как Вулф собирается действовать дальше.

Но еще больше они хотели знать, причем все без исключения, что будет с их секретом. И узнает ли мир, что делает с мисс Фрейзер даже малюсенький глоток «Старлайта»? Однако Вулф отказался брать на себя какие-либо обязательства. Самым упертым из всей группы оказался Трауб. Когда остальные наконец-то ушли, Трауб немного задержался, отказываясь сдаваться без боя, и даже проследовал за Вулфом на кухню. В результате мне пришлось не слишком вежливо избавиться от него.

Выйдя из кухни, Вулф направился не в столовую, а в кабинет, хотя обед уже был готов. Я пошел за Вулфом.

– Что случилось? Нет аппетита?

– Соедини меня с мистером Кремером.

Я послушно набрал номер.

Вулф взял трубку.

– Здравствуйте, сэр. – Вулф был вежлив, но отнюдь не услужлив. – Да. Нет. Не совсем. Если вы прибудете ко мне после обеда, скажем часов в девять, я расскажу вам, почему вы топчетесь на месте в деле Орчарда. Нет, и не только. Полагаю, вы найдете это полезным. Нет, лучше в девять часов!

Вулф повесил трубку и, бросив на меня сердитый взгляд, прошествовал в столовую. Но после того как Вулф сел, заправил салфетку за вырез жилета, снял крышку с супницы с ароматным луковым супом, лицо его совершенно прояснилось и он уже был готов мурлыкать от удовольствия.

<p>Глава 12</p>

Инспектор Кремер, удобно расположившийся в красном кожаном кресле, с пивом на приставном столике у подлокотника, сделав жевательное движение, переместил незажженную сигару в левый уголок рта.

– Да, – признался он. – Все, что я раскопал, и гроша ломаного не стоит. Могу уступить вам за пять центов. Вот так-то. Или я старею, или убийцы становятся умнее. – Он и впрямь начал здорово седеть, да и талия, хотя не столь объемистая, как у Вулфа, уже начала расползаться, но глаза были по-прежнему острыми, а мощные плечи пока не согнулись под бременем лет. Он казался даже агрессивнее, чем обычно, поскольку из-за торчащей во рту сигары цедил слова сквозь зубы. – Впрочем, я и не рассчитываю на ваши пять центов. Судя по всему, вы ни в чем не нуждаетесь. У вас такой вид, будто кто-то только что преподнес вам герань.

– Терпеть не могу герань.

– Тогда с чего у вас такой довольный вид? Неужели вы добрались до той точки, когда уже можно говорить Арчи, что пора рассылать счета?

Нет, Кремер был не агрессивным, а скорее подозрительно любезным. Обычно он зовет меня по фамилии, а по имени называет только тогда, когда хочет создать впечатление, будто считает себя членом нашей семьи, что явно не так.

– Нет, – покачал головой Вулф. – Мне до этого еще далеко. Но я действительно очень доволен. Доволен тем положением, которое в данный момент занимаю. Похоже, вы с вашими специально обученными людьми – полагаю, для раскрытия столь громкого дела задействовано не меньше тысячи человек – землю носом роете, чтобы помочь мне заработать свой гонорар. Ну разве такое не может не радовать?!

– Черта с два! – Теперь Кремер уже не был столь любезным. – Если верить газетам, ваш гонорар зависит от результата.

– Именно так.

– От результата вашей работы, но вовсе не нашей.

– Естественно, – согласился Вулф, откинулся на спинку кресла и удовлетворенно вздохнул. – Проницательный человек вроде вас не может не оценивать сложившуюся ситуацию, довольно специфическую, так же как и я. Если хотите, могу вам ее описать.

– С удовольствием послушаю. У вас это хорошо получается.

– Да, полагаю, что так. Вы ни на шаг не продвинулись и спустя десять дней увязли в трясине, поскольку имеется крайне важный факт, который вы упустили. А я нет. И обнаружил его, беседуя с теми же самыми лицами, которых уже неоднократно допрашивали вы и ваши люди, и не могу сказать, чтобы они слишком охотно выдали эту информацию. Для этого мне потребовалось приложить немалые и неустанные усилия. А тогда почему я должен делиться с вами информацией? Почему бы не использовать ее самому, чтобы стать триумфатором?

Кремер поставил стакан с пивом:

– Вот вы мне и скажите.

– Мой вопрос был чисто риторическим. Проблема в том, что без этого факта вы даже не можете начать, а у вас еще непочатый край работы. Работа эта потребует дальнейшего, но более тесного общения с людьми, с которыми вы уже имели дело, с их биографиями и взаимоотношениями. И я продвинулся достаточно далеко, а мог бы еще дальше, но тут нужна целая армия. У вас есть армия. Дело Орчарда, вероятно, потребует колоссального объема работы, которой ваши люди более-менее обучены, некоторые даже вполне неплохо. Тогда почему бы им ее не сделать? Разве поимка убийцы не входит в обязанности полиции?

Кремер насторожился:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература