Читаем И быть подлецом полностью

– Спасибо большое. Она вовсе не молоденькая женщина. Нос не дорос. Она ходит в носочках.

– Арчи.

– Да, сэр?

– Привези ее.

<p>Глава 9</p>

У меня началась черная полоса. Идея – надеюсь, плодотворная, – как получить информацию у привратника дома 829 по Уиксли-авеню, пришла мне в голову за обеденным столом, когда я делал вид, будто слушаю рассказ Вулфа о том, что в школах Черногории математику обычно преподавали мужчины с усами длиною в фут. Сразу после обеда я поехал по искомому адресу, но привратник ушел в кино, и мне пришлось ждать больше часа. Я получил то, что хотел, щедро заплатив за это очередным баксом из денег компании «Старлайт», после чего вернулся в город, поставил автомобиль в гараж, пришел домой и поднялся к себе. Вулф, конечно, был в кабинете, дверь оставалась открытой, однако я даже не остановился, чтобы ему кивнуть.

У себя в комнате я еще раз тщательно почистил зубы, так как не знал, когда мне в ближайшее время удастся это сделать, и собрался в дорогу, а именно положил в карман пальто расческу и щетку для волос. Сумку я решил не брать, чтобы путешествовать налегке. Потом я сделал один телефонный звонок. Я звонил из своей комнаты, а не из кабинета, поскольку Вулф отделался от меня, даже ни намеком не подсказав, в каком направлении двигаться, но если Вулфа это устраивает – флаг ему в руки. В таком случае нет смысла позволять ему выслушивать подробные инструкции, которые я дал Солу Пензеру. Спустившись, я все-таки задержался у двери в кабинет, чтобы пожелать Вулфу спокойной ночи, хотя это было все, что я мог ему сказать.

В ночь со вторника на среду я спал чуть более трех часов, а со среды на четверг мне удалось поспать ненамного больше. Ну а с четверга на пятницу я спал еще меньше, причем урывками. В пятницу утром, когда я появился на стоянке такси железнодорожной станции Атлантик-Сити, на улице было по-прежнему мрачно, холодно и неуютно. Я широко зевнул, пытаясь унять дрожь, сказал водителю такси, что я его пассажир, и, попросив подождать минутку, подошел к стоящему сразу за ним такси и обратился к шоферу:

– В это время суток мне мало одного такси. Мне всегда нужны два. Я сяду в то, что перед вами, а вы езжайте следом, а когда мы остановимся, то решим, что делать дальше.

– А куда вы направляетесь?

– Тут недалеко. – Я сунул ему долларовую банкноту. – Не заблудишься.

Он кивнул без особого энтузиазма и завел двигатель. Я сел в первое такси и велел водителю ехать в сторону отеля «Амбассадор». Ехать оказалось недалеко, и уже через несколько минут он припарковался у тротуара. В это время суток места для парковки было более чем достаточно. Когда второй таксист остановился прямо за нами, я махнул ему рукой, и он присоединился к нам.

– У меня есть враги, – объяснил я.

Они переглянулись, и один из них сказал:

– Расхлебывай свои проблемы сам, приятель. Мы всего-навсего таксисты. У меня на счетчике шестьдесят центов.

– Я имею в виду совсем других врагов. Это мои жена и дочь. Они разрушают мою жизнь. Сколько выходов в отеле «Амбассадор»? Я не имею в виду старые трюки с пожарной дверью или с желобом для угля. Только нормальные выходы.

– Два, – ответил один таксист.

– Три, – уточнил другой.

– Так три или два?

В результате они сошлись на трех и рассказали, где они находятся.

– Тогда мы вполне справимся, – решил я. – Вот. – Я вытащил две пятерки плюс один бакс для таксиста, доставившего меня на место. – Окончательная оплата зависит от того, сколько времени на все про все уйдет, но вы в обиде не останетесь. А теперь слушайте.

Они так и сделали.

Десять минут спустя, около семи утра, я стоял у какого-то облезлого куста, не сводя глаз с выхода из отеля «Амбассадор» со стороны океана. Порывы ледяного ветра разносили кругом грязно-серые клочья тумана, что наводило на мысли не о месте для отдыха, а скорее о последнем пристанище. А еще я понял, что совершил крупную ошибку, отложив завтрак на потом, когда это можно будет сделать по-человечески. В результате мой желудок решил, что раз он мне больше не понадобится, то можно сжаться в комок и посмотреть, как мне это понравится.

Я решил его обмануть, сглотнув слюну, но, поскольку я не почистил зубы, вкус был совершенно не мой. Тогда я попытался сплюнуть, отчего мой желудок стал сжиматься еще быстрее. И вот спустя полчаса, когда на моих часах было четверть восьмого, а я уже молил Бога о прощении за то, что все так плохо спланировал, одно из моих такси стремительно появилось из-за угла и остановилось. Таксист окликнул меня и предупредительно открыл дверь.

– Они свалили, приятель.

– На вокзал?

– Думаю, да. Он поехали в ту сторону. – Развернув машину, таксист нажал на педаль газа. – Они прошли через выход к стоянке такси и там сели в машину. Тони у них на хвосте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература