было сформулировано принципиальное положение, ставшее основой
понятия «откат» в его современном виде. Оно заключалось в том, что
232 Часть II. Привет отделу продаж
взятка может иметь характер как подкупа должностного лица, так и возA
награждения за уже совершенное им действие, даже если никакой предA
варительной договоренности о нем не было. Вот тут мы уже вплотную
подходим к интересующей нас теме.
Если заменить понятие «должностное лицо» на «закупщик», то поA
лучим простенькую схемку, согласно которой и циркулируют «откаA
ты» в коммерческой среде. Итак, откат — это
сотрудника компании или работника органа власти — независимо от
формы собственности, — получаемое им
ствия.
Причем сфера закупок традиционно считается в этом плане самым
«хлебным местом» — будь то госзакупки, которые составляют около
35% расходной части национальных, федеральных и местных бюджеA
тов, или коммерческие закупки какойAнибудь частной конторы.
Если исходить из теории рыночной экономики, то можно принять
за аксиому, что любой рынок всегда стремится к оптимальному баланA
су спроса и предложения по любому виду товаров. Студенты начальA
ных курсов экономических вузов усердно вычисляют коэффициенты
эластичности для разных видов товаров, рисуют кривые спроса и предA
ложения, уверенные в том, что рыночная цена соответствует точке пеA
ресечения этих кривых…
В жизни получается не совсем так, поскольку в госструктурах и комA
паниях, в которых принятие решений о приобретении товарноAматеA
риальных ценностей, товаров и услуг отдано на откуп (какое меткое
выражение!) наемному менеджменту, точка пересечения этих кривых
может сдвигаться в какую угодно сторону под влиянием мотивации
принимающих решения лиц.
И ведь сдвигается! Вот так человеческий фактор грубо и беспардонA
но попирает экономические законы. Казалось бы, чем больше предлоA
жений, тем выше конкуренция, а чем выше конкуренция — тем ниже
цены, однако на деле повышение конкуренции зачастую приводит к роA
сту номинальной стоимости «отката», ведь она в нашей стране очень
часто принимает форму недобросовестной и ожесточенной борьбы за
клиента. И «откат» — это всего лишь одно из средств в этой борьбе.
Вообще вряд ли найдется другой язык, где так много слов, используA
емых для обозначения понятия, которому посвящена эта глава. Причем
каждое из них имеет свои совершенно непередаваемые смысловые отA
тенки, поэтому использовать их как синонимы неграмотно. Судите
сами.
Глава 12. Классификатор «откатов» 233
же корни со словом возмездие. Брр… Употребляется куртуазными
маньеристами и в художественной литературе для придания повествоA
ванию исторического или иронического колорита. Большинству наших
современников известно только как часть цитаты из фильма «Белое
солнце пустыни». Помните? «Я мзды не беру, мне за державу обидно».
К еще более устаревшим, но всеAтаки коеAгде у нас порой используеA
мым словам можно отнести
парня, который регулярно в начале каждого месяца ездит в Москву «соA
бирать дань» — как он сам это называет. Обычно он берет все реестры
платежей своей компании за предыдущий месяц, корпит над ними полA
дня, сосредоточенно высчитывая, кому из поставщиков сколько денег
было выплачено за прошедший период, высчитывает свою долю и делаA
ет в своем блокнотике соответствующие пометки. После 3 лет регулярA
ных «экскурсий» он все еще руководит отделом закупок в одном белгоA
родском холдинге, но, приезжая раз в месяц в Москву за «данью»,
останавливается уже в
ятельAамериканец, когдаAто
торые он выучил. Причем ему ясно дали понять, что переводить это слоA
во на английский язык так же, как «взятка», совершенно неправильно
и что самый подходящий эквивалент — это «благодарность». Помню, он
часто рассказывал всем как анекдот, как звонил жене в Америку и в разA
говоре упомянул, что протекающий кран в ванной комнате ему почиA
нил ремонтный рабочий за две «благодарности». Жена долго не могла
понять, о чем вообще идет речь.
А речь шла о том, что если у россиянина существует альтернатива:
заплатить за услугу деньгами или рассчитаться за нее бутылкой с алкоA
голем, то выбор почемуAто делается в пользу второго варианта. Сейчас
фраза «с вас магарыч» используется в основном иносказательно, в каA
честве намека на то, что от вас ожидают чегоAто большего, чем простое
«спасибо».
циации с толстой пачкой меченых денег, наручниками и конфискацией
имущества. Слово тоже устаревает и потихоньку выводится носителяA
ми языка из повседневного обихода. Видимо, чтобы не обижать уважаеA
мых людей.