ние о нелегальном переходе границы. На меня смотрят с
уважением и сочувствием.
В тот же день отправляюсь в Саарбрюккенский комитет
коммунистической партии. Рассказываю о происшедшем
со мной, с моей антифашистской деятельности, о связях,
которыми я располагаю, в особенности в Лондоне. Я ни на
что не претендую, но хотел бы быть полезен делу борьбы с
фашизмом. Я убежден, что компартия является основным
фактором в этой борьбе. Потом перехожу к своим политичес-
ким взглядам, исканиям.
Меня внимательно слушают, изредка задают вопросы.
Мне начинает казаться, что я применил правильную так-
тику и добился положительных результатов. Кажется, Банге
будет мною доволен. Ну, для первого раза хватит.
Один из коммунистов, молодой парень с руками рабоче-
го и тонким лицом, догоняет меня на улице. Нам, оказывает-
ся, по дороге. Заходим выпить по кружке пива. Мы мирно
сидим за маленьким столиком, покрытым клеенкой (я, кста-
ти, терпеть не могу запаха клеенки). Я рассказываю о своих
планах, излагаю свою оценку политических событий. Мой
собеседник молча слушает. Вдруг он останавливает меня и
спокойно вполголоса говорит:
— Вас, Штеффен, плохо проинструктировали, от вас за
несколько километров пахнет духами гестапо.
Я возмущен и оскорблен.
— Вы, Штеффен, совершенно напрасно теряете время, с
нами у вас ничего не выйдет. Вот наивных демократов или
пацифистов вам, к сожалению, удастся обработать. Во вся-
ком случае, я вам рекомендую отсюда убираться, иначе мо-
гут получиться неприятности.
179
Подозвав кельнера, коммунист платит за пиво и уходит.
Я громко говорю ему вдогонку:
— Вы еще пожалеете, безмозглый дурак.
Я так и ожидал, у меня с этими грубыми скотами ничего
не выходит. Тоже, новые Макиавелли и Игнации Лойолы,
— читают в сердцах. Нет, с первым поручением полковни-
ка ничего не выйдет. Я думаю, что у меня слишком интел-
лектуальные внешность и психология для этих узколобых
сектантов. Я чувствую, как во мне нарастают озлобление и
ненависть.
Впрочем, действительно нужно отсюда уезжать, чтобы не
нарваться на большую неприятность.
На другой день я получаю деньги на билет до Парижа.
Благодарю своих эмигрантских друзей и прошу их никому
не говорить о моем пребывании здесь: я не хотел бы, что-
бы об этом узнали местные коммунисты — их организация
полна агентов гестапо..
В Страсбург я решаю не заезжать. У меня теперь упадок
энергии и сил, я не могу забыть разговора с коммунистом.
Нет, Штеффен, теперь тебе нужно развлечься и отдох-
нуть. Не будем торопиться. Ты, мой мальчик, ведешь рис-
кованную игру, смотри, не просчитайся, а главное, не па-
дай духом.
Опять парижские улицы, специфический запах великого
города. В течение нескольких дней я обхожу моих знако-
мых, рассказываю им о своей поездке, вздрагиваю при вос-
поминании о погоне и выстрелах на границе. Устраиваю
головомойку приятелю, давшему мне поручение к Бюрке-
лю. Тот уже знает об этом аресте, сконфужен и огорчен,
просит извинить его.
— Дело не в извинениях, а в том, что мне долго нельзя
будет показать носа в Германию, — укоризненно констати-
рую я.
На другой день вечером я звоню к уважаемому доктору
Мейнштедту. Прохожу в кабинет к Форсту.
— Ну, как съездили, Браун? Со щитом или на щите?
Рассказываю о данных мне поручениях, о разговоре с
Николаи и Банге. Для Форста это, очевидно, является но-
180
востью. У него приподнимается сначала правая бровь, по-
том левая. Это признак удивления, смешанного с недове-
рием. Когда я рассказываю Форсту о романтическом пере-
ходе границы, он язвительно улыбается и спрашивает:
— Что, спина чесалась, боялись получить пулю в зад,
Браун? Что?
Меня это взрывает и я ехидно отвечаю:
— Конечно, господин Форст, я очень волновался, но ме-
ня больше всего беспокоило, что в случае, если со мной
случится неприятное недоразумение, я не смогу вам пи-
сать расписок и благодаря этому уменьшатся ваши доходы.
У Форста судорожно сжимаются губы.
— Слушайте, Браун, я вам даю искренний совет: не шу-
тите со мной. Вы меня плохо знаете, иначе были бы осто-
рожнее. Почти все те, кто когда-либо позволял себе со мной
шутки, теперь сидят в концентрационном лагере. Некото-
рых же в виде особой чести я сам допрашивал. Не завидуй-
те им, Браун, зависть большой порок.
Я чувствую неприятное ощущение — как будто у меня по
руке проскользнула ядовитая змея. Я недооценил этого че-
ловека. Он опаснее, чем я предполагал. Я ясно читаю в его
глазах злобу, жестокость, мстительность. Да, попасть в ру-
ки этого параноика — небольшое удовольствие. Я вспоми-
наю, как один национал-социалист, очевидно, такой же
тип, убил человека за то, что тот двадцать лет назад дос-
тавил ему неприятность.
Если бы нашелся психиатр с беллетристическим талан-
том, он мог бы написать прекрасную книгу под названием
«Третья империя и паранойя».
Я вспоминаю, как мой новый друг, Людвиг Арнольд,
объяснял победу национал-социализма и секрет его влия-
ния на массы: бывают периоды, когда целые народы после
больших потрясений подвергаются психическому заболева-
нию, некоторое время носящему скрытый характер. Стоит
появиться психопату большого калибра, обладающему в то