Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

– В этом нет необходимости, большая рыба пожирает мелкую. К тому же эта история уже давно в прошлом, и император не захочет возвращаться к ней, – ответил он. – Поэтому не нужно ничего усложнять.

Для него это было неважно, а для нее эти сведения теперь стали очень даже значимы.

Внезапный шум прервал мысли юной госпожи Цзюнь. Она услышала, что служанки закричали от радости:

– Нашли, нашли!

Цзюнь Цзюлин улыбнулась, повесила аптечку на плечо и, махнув Лю-эр рукой, вышла из дома.

В ночной столице, в ее многочисленных благородных семействах, скрывались неведомые секреты, которые для многих были источником тревог и душевных мук, способных довести до грани.

А она была той, кто мог излечить эти тяжелые недуги.

Искала уникальное и выбирала лучшее, несмотря на риски.

Специализировалась на редких заболеваниях, эффективных методах лечения, кого угодно на ноги могла поставить.

<p>Глава 50</p><p>Без паники</p>

Когда первые утренние лучи солнца проникли в дом, Нин Юньчжао вышел в галерею и потянулся. Незаметно наступил июль, близился период экзаменов. Нин Юньчжао привел в порядок свой график и стал по вечерам читать больше книг, поэтому даже после сна чувствовал небольшую усталость.

– Молодой господин, молодой господин! – в спешке примчался Сяо Дин.

В это время он обычно приносил завтрак, но на сей раз слуга пришел с пустыми руками.

– Я видел, как люди Дэшэнчана разыскивают юную госпожу Цзюнь, – пролепетал Сяо Дин.

С ней что-то случилось?

Нин Юньчжао остолбенел.

– Говорят, она ходила к больной на дом?

Ранним утром на улице было не так много людей. Нин Юньчжао быстро шел вперед, задавая слуге вопросы.

Сяо Дин семенил следом за ним.

– Верно, верно! – подтвердил он. – Не знаю, правда ли это, но когда она еще днем ходила по городу, никто ее не вызывал. Кому юная госпожа Цзюнь понадобилась глубокой ночью?

– Разве сотрудники не знают, куда она ушла? – спросил Нин Юньчжао.

– Говорят, в такое время в Зале Цзюлин не бывает других работников. Вечером Цзюлин и Лю-эр остаются одни, – ответил Сяо Дин.

Вот, значит, как?

Не произнеся ни слова, Нин Юньчжао нахмурился и быстрым шагом добрался до Зала Цзюлин.

Перед лечебницей собралась толпа. Некоторые из них с волнением заходили внутрь и сразу же выходили обратно.

Похоже, пропавшую еще не нашли.

Нин Юньчжао остановился.

– Молодой господин, мне поспрашивать? – уточнил Сяо Дин.

Они тоже ищут ее, и что-то спрашивать у них сейчас бесполезно. К тому же это может вызвать ненужные подозрения у людей из Дэшэнчана.

– Давай осмотримся. Если ничего не найдем, обратимся к моему дяде, – ответил Нин Юньчжао.

Сяо Дин удивился.

Просить второго господина Нина помочь найти девушку. И не просто девушку, а юную госпожу Цзюнь…

Тогда вся семья узнает об этом, как же они отреагируют?

Но его можно понять. Когда у мужчин появляется возлюбленная, они часто творят всякие глупости.

Сяо Дин потер руки и затих, наблюдая за Залом Цзюлин.

День становился светлее, и на улице появлялось все больше людей, но среди них не было девушки, которую они искали.

– Идем, – развернулся Нин Юньчжао.

Хотя прошло не так много времени, Сяо Дин, уже обеспокоенный, последовал за ним.

– Молодой господин, давайте я спрошу у них, как они организуют поиски.

– Не нужно. Так они все равно ничего не найдут, – ответил Нин Юньчжао, вздохнул и посмотрел на Зал Цзюлин. – Все-таки они – не старая госпожа Фан.

Они не решатся на более радикальные меры.

Сяо Дин кивнул, глядя на Нин Юньчжао.

Но ведь и вы – не старая госпожа Фан…

Просить второго господина Нина помочь с поисками – это не какая-то мелочь.

Сяо Дин хотел что-то сказать, но Нин Юньчжао уже ушел вперед.

Молодой господин умел уговаривать других, но переубедить его самого не удавалось еще никому.

Сяо Дин покачал головой и поспешил за ним. Спустя пару шагов Нин Юньчжао остановился.

Что произошло?

Сяо Дин непроизвольно оглянулся и замер.

– Юная госпожа Цзюнь… – пробормотал он.

Впереди в приподнятом настроении не спеша шли две девушки, залитые утренним светом. Выглядели они слегка уставшими, но в то же время полными энергии. Цзюлин несла аптечку и флажок, а Лю-эр – два бумажных свертка с едой.

Как будто возвращались с утреннего рынка.

Но не могли же они правда идти оттуда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы