Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

– Молодой господин Нин, – подойдя поближе, обратилась к нему юная госпожа Цзюнь и поклонилась. – Какое совпадение!

На сей раз Нин Юньчжао про совпадение говорить ничего не стал.

– Где вы были? – спросил он.

– Мы ходили завтракать на утренний рынок, – ответила Лю-эр.

И правда…

Произошло то же самое, что и в Янчэне.

Шумная толпа поставила на уши весь спящий город, в итоге девушка спокойно вернулась с корзинкой и сообщила, что собирала лекарственные травы.

«К счастью, на этот раз обошлось без скандала», – подумал Сяо Дин.

Нин Юньчжао ничего не сказал и улыбнулся.

– Молодой господин, неужели вы снова пришли пригласить юную госпожу перекусить? – выдохнула Лю-эр. – К сожалению, мы уже поели.

Нин Юньчжао улыбнулся.

– Да, – ответил он. – На этот раз не повезло.

Юная госпожа Цзюнь улыбнулась и передала Лю-эр аптечку.

Служанка, проявив сообразительность, поняла, что госпожа хочет переговорить с молодым господином Нином. Она взглянула на Сяо Дина и поманила его рукой.

Озадаченный слуга подошел к ней, и Лю-эр передала ему бумажные свертки.

– Это тебе, поешь, – сказала она, оттаскивая его в сторону.

Тем временем юная госпожа Цзюнь, продолжая улыбаться, обратилась к молодому господину Нину:

– Что такое? Почему ты здесь?

– Тебе лучше нанять еще помощников в Зал Цзюлин, – посоветовал Нин Юньчжао, указывая назад. – Смотри, все снова перепугались.

Цзюнь Цзюлин посмотрела на обеспокоенных людей, входящих и выходящих из лечебницы, и вдруг все поняла.

– Как-то не подумала. Моя оплошность, – искренне призналась она.

– Хотя ты знаешь, что с тобой все в порядке, но я… мы-то не в курсе и все равно будем переживать за тебя, – ответил Нин Юньчжао.

Цзюнь Цзюлин кивнула.

– Да, – честно ответила она. – В будущем я планирую оставлять помощников в лечебнице. Если мне нужно будет отправиться на ночной вызов, двое из них будут сопровождать меня, а один останется ждать новостей. Благодаря этому все будут спокойны и уверены в моей безопасности.

Эта девушка упряма, но, если допускает ошибку, всегда искренне и без пререканий признает ее.

Она именно такая, какой Нин Юньчжао себе ее и представлял.

Улыбнувшись, он кивнул.

– Иди, они беспокоятся, – сказал он.

Цзюнь Цзюлин хотела что-то ответить, но вдруг ее и Лю-эр заметил один из работников.

– Владелец, смотрите, юная госпожа Цзюнь вернулась! – воскликнул он.

Владелец Лю чувствовал слабость в ногах и какое-то время не мог внимательно рассмотреть ее.

– Ой, еще и с каким-то мужчиной рядом. Похоже, они вместе вернулись. Лю-эр даже делит что-то с тем слугой.

Мужчина…

Присутствующие застыли от удивления.

В конце концов владелец Лю разглядел юную госпожу Цзюнь и ее собеседника.

Она улыбалась юноше, который кланялся ей и прощался.

– Это молодой господин из семьи Нин, – выпалил владелец.

– Это он? – приблизился работник. – Но он не тот мужчина, кто был той ночью.

«Мужчина, которого юная госпожа Цзюнь утром провожала из Зала Цзюлин, и юноша, с которым она вернулась после ночи. Сколько же их там?» – подумал владелец Лю.

А-а-а-а-а! Он тряхнул головой, избавляясь от беспорядочных мыслей, и поспешил встретить ее.

– Юная госпожа, где вы были? – хрипло спросил он.

Цзюнь Цзюлин виновато посмотрела на него.

– Ходила к больному на дом, – ответила она.

* * *

Напряженная атмосфера в Зале Цзюлин сошла на нет. Все помощники ушли, и в зале остался только владелец Лю.

– Как бы то ни было, в следующий раз не действуйте так опрометчиво! – попросил он. – Хоть мы и находимся рядом с императором, люди здесь попадаются всякие.

Искренне сожалея, Цзюнь Цзюлин кивнула.

Владелец Лю хотел еще что-то добавить, но вдруг из соседней комнаты вышла Лю-эр с двумя чашками чая.

– Юная госпожа, чай готов.

– Владелец Лю, выпейте, – предложила Цзюлин и дала знак служанке подать ему напиток.

Тот встал и принял пиалу.

– Спасибо, Лю-эр, – улыбнулся он.

– Владелец Лю, вы всю прошлую ночь не спали. Этот лекарственный чай поможет вам снять напряжение и улучшить самочувствие. Благодаря ему ваш голос быстро восстановится, – уверила Цзюлин.

Этот чай приготовлен специально для меня?

Владелец Лю был ошеломлен.

Когда они только вошли, Цзюлин попросила Лю-эр приготовить чай.

Они были заняты поисками всю ночь. У кого-то нашлось время подумать о чае? Он опасался, что юная госпожа будет недовольна, но она, как оказалось, позаботилась о нем.

Лекарственный чай был специально приготовлен для него.

Владелец Лю почувствовал прилив тепла, как будто вернулся домой, где внуки впихивали ему в рот свои драгоценные сладости. Всю его усталость как рукой сняло.

Это дитя… она так неразумна и своевольна, но в то же время так заботлива… не знаю, что и сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы