Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Владелец Лю поднял голову. Удаляющиеся молодые люди тоже обернулись.

Девушка, улыбаясь, продолжала стоять на месте с таким видом, будто прощалась после приятной беседы.

– Какая интересная, – сказал бледнолицый юноша, схватив Чжу Цзаня за руку. – Как вы познакомились? Что она за человек? Почему игнорируешь ее?

Чжу Цзань, не поворачивая головы, продолжал идти вперед.

– Меня много кто знает, мне теперь на каждого внимание обращать?

Бледнолицый юноша, расправив плечи, обернулся на девушку, которая все еще не двинулась с места, а затем вновь посмотрел на Чжу Цзаня.

– Второй брат, не приходилось ли тебе терпеть неудачу от рук кое-кого? – улыбнулся он.

Чжу Цзань, неестественно усмехнувшись, отбросил его руку и ускорил шаг.

Улыбаясь, все последовали за ним, больше не оборачиваясь на девушку.

Цзюнь Цзюлин тоже отвела взгляд. Улыбка не сходила с ее лица.

– Юная госпожа Цзюнь, а кто это? – с любопытством спросила Лю-эр.

Служанка никогда не видела Чжу Цзаня, ведь она не ездила в Жунань и не сопровождала Цзюлин во время той прогулки в столице.

Цзюнь Цзюлин кратко поведала Лю-эр о Чжу Цзане. Конечно же, она рассказала лишь об их знакомстве и о случайной встрече в столице, опустив все детали. Этого вполне было достаточно, чтобы Лю-эр и испугалась, и обрадовалась, и разгневалась.

– Он очень грубо ведет себя с вами, – заключила она. – Юная госпожа, не обращайте больше на него внимания.

Даже если у Чжу Цзаня высокое положение, его плохого отношения к юной госпоже хватило для того, чтобы служанка не прониклась к нему симпатией.

Цзюнь Цзюлин улыбнулась.

Чжу Цзань неподобающе вел себя с юной госпожой Цзюнь, грубил и совершенно не собирался заводить с ней дружбу. Он просто хотел остаться для нее чужаком.

Но он неплохо относился к принцессе Цзюлин. По крайней мере, прошел тернистый путь, чтобы возложить цветок на ее могилу.

Когда она была жива, много людей хотело дарить ей цветы.

А тот, кто возложил цветы уже после ее смерти, стал особенно дорог.

Сдержать обещание, данное живому человеку, несложно. Каждый готов пойти на такой шаг, ибо не хотел осрамиться перед другими. А вот сдерживать обещание перед мертвецом – неразумно и бессмысленно.

Чжу Цзаня можно было даже назвать достойным человеком, пусть он и не всегда вел себя соответствующе.

– Все с ним нормально, – вздохнула она.

Владелец Лю подошел ближе. Часть фразы он понял, а часть – нет.

Сын гогуна нечасто бывал в столице, но о нем была наслышана вся округа. Молодого человека отличали благородное происхождение, прекрасные природные данные и привлекательная внешность. Он пользовался огромной популярностью среди девушек. А дерзкие женщины с северных земель по большей части были неудержимы. Поговаривают, некоторые из них даже вешались из-за Чжу Цзаня.

Для таких девушек вообще не столь важно, чем молодой человек занимается. Для них он и так идеален.

Женщины всегда так неразумны.

Несмотря на все это, владельцу Лю следовало кое о чем ей напомнить.

– Юная госпожа Цзюнь, вы хотите попросить помощи у сына гогуна? – прямо спросил владелец Лю.

– Какой еще помощи? – озадаченно спросила Цзюлин.

– Юная госпожа Цзюнь, я понимаю, что вы рассчитываете на молниеносный успех, но боюсь, с наследником Чжу эта идея обречена на провал, – ответил владелец Лю.

Поначалу он рассчитывал на их дружеские взаимоотношения, но, увидев Чжу Цзаня, понял, что тот предпочел держаться подальше.

Девушки часто поступали необдуманно. Они думали, что только из-за милой внешности могут получить все, чего душа пожелает, но это полнейшее заблуждение.

Такой человек, как Чжу Цзань, не ведется на подобные вещи и не позволит собой манипулировать. Может, Залу Цзюлин и вовсе придется закрыться.

Услышав слова владельца Лю, девушка все поняла и улыбнулась.

– Мне не нужна его помощь, – покачала она головой. – Как он вообще может помочь в моем деле?

Почему ее слова так и сквозили пренебрежением к наследнику Чжу?

Нахмурившись, владелец Лю еще больше запутался. Не успел он заговорить, как заметил серьезное выражение лица юной госпожи Цзюнь.

– Тот, кого я ждала, уже здесь, – заявила она.

Так она правда кого-то ждала?

Ошеломленный, владелец Лю проследил за взглядом Цзюнь Цзюлин и заметил нескольких женщин.

Среди них была красивая женщина лет тридцати в сопровождении трех служанок, которые несли много больших свертков. Похоже, она только что совершила покупки, на ее лице играла улыбка. Женщина явно пребывала в хорошем расположении духа.

Кто это?

Юная госпожа Цзюнь ее ждала? Неужели это какая-то влиятельная персона? Нет, невозможно. Я знаю всех влиятельных людей.

Да и женщина, похоже, вовсе не больна.

Владелец Лю был озадачен, а Цзюнь Цзюлин уже повела Лю-эр навстречу женщине.

Колокольчик издал чистый и приятный звон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы