Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Но раз юная госпожа счастлива…

Лю-эр кивнула:

– Хорошо!

<p>Глава 33</p><p>Проводы невесты</p>

Солнце постепенно клонилось к горизонту. Нин Юньчжао закончил штудировать книгу, и с домашним заданием на сегодня было покончено.

Немного размявшись, юноша бросил взгляд на календарь.

– Сяо Дин, Сяо Дин! – закричал он.

Слуга прибежал на крик.

– В чем дело, молодой господин?

– Ты подарок отправил? – спросил Нин Юньчжао.

– Ну конечно, молодой господин. Вы мне столько раз напоминали, я этого ни за что бы не забыл, – обиженно промолвил Сяо Дин.

Нин Юньчжао улыбнулся.

– Уже открылись? – спросил он.

– Открылись, – ответил Сяо Дин. – Разве я вам не рассказывал?

Нин Юньчжао подошел к окну и посмотрел на густую зелень.

И правда. Сяо Дин говорил уже. Подарок доставлен, открытие прошло очень рано, народу было немного.

Точнее говоря, не было вообще никого.

Оно и хорошо. Лучше не высовываться и не привлекать лишнего внимания.

Это ведь не Жунань, для решения проблем семьи Фан нет ограничений во времени. Теперь речь шла о реальной приемной лекаря, к такому делу следовало подойти с большей ответственностью и вниманием.

– Пошли посмотрим, – предложил он, разворачиваясь и выходя вперед.

– Посмотрим на что? – спросил Сяо Дин.

– Как приводят в порядок лечебницу, – ответил Нин Юньчжао.

Сяо Дин пожалел, что спросил. Он почувствовал себя слишком глупым и наивным. Ему вообще не следовало задавать этот вопрос.

Что там можно увидеть? Буквально все! Пусть были там и вчера, и позавчера тоже, все равно нужно сходить и сегодня.

Один день не виделись, а будто бы три осени прошло.

Юноша улыбнулся.

Однако, когда он пришел к Залу Цзюлин, двери оказались заперты.

Нин Юньчжао и Сяо Дин даже растерялись.

– Прекрасно. – Слуга поднял взгляд на табличку, а после посмотрел на остатки мусора от хлопушек.

Почему юная госпожа Цзюнь закрылась сразу же, как открылась?

Куда она делась?

Охваченный беспокойством, Нин Юньчжао нахмурился.

Всегда тихая дворцовая улица была переполнена людьми. Патрулирующие город солдаты выстроились в линию вдоль дороги, но на сей раз толпу не разгоняли, а лишь заблокировали проход с обеих сторон.

– Идут, идут! – кричал народ.

Люди обернулись на процессию во главе с Лу Юньци, восседавшим на рослой лошади. Мужчина был одет в роскошный свадебный наряд.

Мгновенно шум прекратился. Все взгляды устремились на Лу Юньци.

Сегодня он не надел привычный замысловатый костюм с узором летучей рыбы. Лу Юньци был одет в черный широкий халат с желтым нижним слоем, а на голове красовался головной убор со свисающими драгоценными камнями.

На контрасте с пышными свадебными одеждами черты его лица казались намного мягче, даже несмотря на присущий ему бледный цвет кожи.

Уже не первый раз Лу Юньци в роли жениха направлялся встречать невесту. Но это, казалось, словно происходило давным-давно. За последние годы его имя гремело все громче и громче, а сам командующий Лу в таком амплуа стал народу непривычен.

Группа по-праздничному одетых людей шла вдоль тихой улицы, что выглядело весьма странно.

– Поздравляем господина Лу! – выкрикнул кто-то, а после эту фразу подхватили и остальные.

Вдруг оцепеневших людей со всей силы начали бить исподтишка прямо по плечам.

– Вы что делаете? – недовольно выкрикнули они, но увидели лишь чье-то озлобленное и жестокое лицо.

– Поздравляем господина Лу! – выкрикнул обладатель этого лица.

– Поздравляем… – заикаясь, повторяли люди.

Эти заикающиеся голоса слились воедино, вновь заполонив улицу.

– Поздравляем господина Лу!

– Поздравляем господина Лу!

Лу Юньци выглядел спокойным. Ему было плевать, шумно или тихо вели себя люди.

Дорога была не очень длинной, и уже вскоре процессия повернула к началу другой улицы, которая вела к резиденции Хуай-вана, украшенной так же празднично.

Врата уже были раскрыты. На пороге стояли дворцовые евнухи и придворные дамы. Вокруг развевались ярко-желтые флаги, демонстрировавшие императорское величие.

Лу Юньци сошел с коня и в одиночку прошел внутрь.

Не считая отряда Цзиньи-вэй, у него не было друзей, с кем он мог бы встретить невесту.

Люди толпились перед резиденцией Хуай-вана, заглядывая внутрь и следя за фигурой Лу Юньци.

Это место в столице, казалось, было давно всеми забытым. Только сейчас народ вдруг вспомнил про резиденцию принца и что тот вообще там жил.

Принц, который мог бы стать императором.

В последний раз резиденция Хуай-вана открывала свои двери, когда принцесса Цзюлин выходила замуж. Тогда народ, приподнимаясь на цыпочки, с любопытством и волнением заглядывал внутрь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы