Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Как же нелегко быть слугой. Особенно слугой влюбленного молодого господина. Сяо Дин протер со лба пот и потащил за собой Лю-эр.

Жареный тофу пришлось ждать, однако юная госпожа вовсе и не торопилась, слушая разговоры посетителей с хозяином лавки.

– …Почему командующий Лу пришел именно к нам?

– Ну что за вопросы, конечно, поесть тофу, – самодовольно ответил владелец магазина, но вдруг задумался: а чем он гордится? Возможно, дурная слава командующего Лу, который уже отведал его тофу, отразится и на его репутации. Мужчина нахмурился, но не стал открыто выражать свои сомнения.

Иначе ему точно несдобровать.

– На самом деле все не так, – продолжил он, немного подумав. – Это не командующий Лу хотел у нас поесть, а та девушка…

После его слов у посетителей загорелись глаза.

– А кто она?

– Первый раз слышу, чтобы у командующего Лу были сестры.

– Ты слепой? Разве отношения с сестрами могут быть такими близкими?

У владельца лавки от галдежа разболелась голова, и он снова постучал ложкой.

– Не говорите то, чего не знаете! – выпалил он. – Эта девушка – третья дочь семьи Цяо.

Дочь семьи Лао-Цяо, занимавшейся приготовлением чая. Ходили слухи, что Лу Юньци взял на содержание именно ее.

Народ вдруг прозрел.

Цзюнь Цзюлин кивнула и продолжила вполоборота вслушиваться в происходящее.

Все-таки речь зашла о том, что Лу Юньци положил глаз на третью дочь семьи Цяо.

– …Когда командующий Лу любовался цветением вишни…

– …У него все еще появляется желание цветами любоваться?

Диалог прервался, не успев начаться.

Цзюнь Цзюлин не знала, что и думать. Оказалось, у Лу Юньци с самого начала была тонкая натура. Чтобы не позволить ей выходить на улицу, он игнорировал ее предложения прогуляться и полюбоваться цветением вишни.

Ему и правда трудно притворяться кем-то.

– В любом случае в тот день командующий Лу отправился любоваться цветением и зашел в чайный павильон Лао-Цяо. Тогда старик был занят приготовлением чая, а третья дочь, как обычно, разносила заказы. В тот момент, когда она принесла чай командующему Лу, он поднял на нее взгляд и утонул в ее ослепительной красоте…

– Брось ты. Она с малолетства готовит чай и ошивается возле кухонного очага, ее лицо круглый год измазано в копоти, о какой красоте может идти речь?

– Тебе-то откуда знать? Может, у нее особенная внешность. В любом случае командующему Лу она с первого взгляда понравилась. Уже через пару дней он прислал за ней небольшой паланкин, а семья Лао-Цяо заполучила все, о чем только можно мечтать.

Юная госпожа Цзюнь выпрямилась и задумчиво посмотрела на Нин Юньчжао.

– Любовь с первого взгляда, – спросила она. – Веришь в нее?

Когда Нин Юньчжао услышал вопрос, ему захотелось рассмеяться.

Он даже мысли не допускал, что с какой-то девушкой будет обсуждать чужие любовные похождения.

Юноша задумался.

– Не особо, – ответил он.

– Не веришь, что в мире существует такая любовь? – спросила Цзюлин.

Нин Юньчжао улыбнулся.

Любовь с первого взгляда.

– Как бы тебе сказать… она как бы есть, но это не совсем любовь, – ответил он. – Каждый из нас тянется к прекрасному. Многие скажут, что феномен любви с первого взгляда возникает из-за красоты, но иногда это вовсе не так.

Цзюнь Цзюлин серьезно смотрела на него.

Такая серьезность и искренность вызывали уважение и располагали к себе. Не чувствовалось ни капли притворства.

Вот почему Нин Юньчжао казалось, что она отличается от других девушек. Поэтому ему и хотелось общаться именно с ней.

Потому что с ней легко и комфортно.

Благодаря этим чувствам ему абсолютно все равно, на какую тему с ней говорить. Та же легкость, что и при беседах с приятелями.

– Часто любовь с первого взгляда исходит от нас самих, – продолжил он. – Мы нередко восхищаемся тем, чего не имеем сами. Возможно, у этого человека будут такие же черты характера и интеллект, как у нас. В любом случае, когда мы встречаем того, кого так долго искали, мы сразу понимаем – это именно он, тот самый, кого мы ждали с таким нетерпением.

Прямо как партия в вэйци под деревом на Празднике фонарей. Тогда он почти не видел свою партнершу, зато понял, какой она интересный человек…

Эта внезапно промелькнувшая мысль ошеломила его. Куда вдруг побрело его сознание? Сейчас было бы слишком неуместно проводить такую аналогию.

Он слегка кашлянул.

– Поэтому любовь с первого взгляда, с одной стороны, исходит от нас самих, а с другой – это те качества, которыми обладает другой человек. Внешность – тоже прекрасно, но она не основополагающая, – продолжил юноша. – Вон в публичном доме полным-полно красавиц, они нравятся всем подряд, и многие испытывают к ним влечение, но это совсем не то, чего требует душа.

Когда он договорил, Цзюнь Цзюлин засмеялась.

Она не могла хохотать в голос, потому что магазинчик был переполнен людьми. Ей пришлось сдержать смех, прикрыв рот рукой.

– Твоя реакция меня смущает, – на полном серьезе произнес Нин Юньчжао. – Я ляпнул что-то не то? Скажи прямо, только не смейся.

Цзюнь Цзюлин снова рассмеялась, но вскоре остановилась и покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы