Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Это пронеслось в мыслях юной госпожи Цзюнь, которая лежала на кровати лицом к стене.

– Я останусь здесь, – раздался добрый, но в то же время твердый голос Лу Юньци, подобающий властному мужу.

Он, конечно, никуда не уйдет. Будет следить, чтобы императорский приказ был исполнен. Чтобы не повторилась ошибка, как это случилось с ней.

Сестра тоже останется здесь, даже несмотря на то, что разговор был таким коротким. Она, вероятно, не отойдет от Цзюжуна ни на шаг, даже если он окажется при смерти. Цзюли будет до последнего наблюдать за ним. В отличие от того, что было со мной.

Кто знает, сколько времени прошло с момента смерти до того, как о случившемся сообщили сестре? Но это точно произошло не сразу. Нужно было скрыть и замаскировать изуродованное тело, прежде чем сообщить о случившемся и пригласить сестру, чтобы она могла с ней проститься.

Цзюнь Цзюлин закрыла глаза.

Я тоже никуда не уйду. Останусь рядом, буду наблюдать за своей сестрой и Цзюжуном.

Принцесса Цзюли ничего больше не сказала, и в комнате стало тихо.

К утру Хуай-вану лучше не стало, его все еще мучила лихорадка.

– Этот жар нелегко сбить. – Принцесса Цзюли, казалось, не паниковала и сохраняла спокойствие.

Даже если бы она увидела мертвого Цзюжуна, то, вероятно, осталась бы невозмутима.

– Все в порядке, он все равно должен был умереть, – сказала бы сестра.

Настолько смирилась с этой мыслью.

Юной госпоже Цзюнь хотелось и смеяться, и плакать. Она глубоко вздохнула.

Но Цзюлин верила в справедливость Небес. Они позволили ей выжить, научиться врачебному делу у учителя, своевременно попасть в столицу, завоевать всеобщее доверие и получить разрешение лечить Цзюжуна.

Как он может умереть? Этого не произойдет.

– Все хорошо, я попробую еще раз. Мне кажется, жар немного спал, – сказала она, доставая иглы. – Я снова проведу иглоукалывание… а затем пойду готовить лекарство.

Услышав это, Лу Юньци, который стоял в стороне и молча наблюдал за происходящим, посмотрел на нее.

– Почему ты не разрешаешь другим готовить лекарства? – равнодушно спросил он.

Принцесса Цзюли тоже посмотрела на нее.

– Так было бы быстрее, – Лу Юньци продолжал, глядя на нее холодным и проницательным взглядом.

В ответ юная госпожа Цзюнь посмотрела прямо ему в глаза.

– Потому что я никому не доверяю, – ответила она. – Господин Лу, вы знаете, я поспорила с придворными лекарями. Многие только и ждут моего поражения, но я не хочу проигрывать. Я никому не доверяю, кроме себя.

Так вот в чем дело! Она просто не в ладах с придворными лекарями. Это объясняло ее осторожность. Принцесса Цзюли слегка улыбнулась и отвернулась.

Лу Юньци на мгновение отвел от нее взгляд и махнул рукой.

<p>Глава 102</p><p>Прими мои добрые пожелания</p>

Когда наступило утро, несколько придворных лекарей пришли проведать Хуай-вана, но Цзюнь Цзюлин остановила их у входа в покои.

– Юная госпожа Цзюнь, что все это значит? – недовольно спросил один из лекарей.

– Все очень просто. Не хочу, чтобы вы подсматривали, – ответила девушка, – или строили заговоры против меня.

Врачи тут же побледнели от гнева.

Да где это видано?

– Что за чушь ты несешь?

– Как ты можешь так говорить! Ведь это вопрос жизни и смерти! – возмущались они.

– Я заключила с вами пари, – прервала их юная госпожа Цзюнь. – Вы не смогли вылечить Хуай-вана и предоставили это мне. Теперь всем здесь заправляю я. Если начнете делать по-своему и Хуай-ван не поправится, кто за это отвечать будет?

Конечно же ты. Их лица потемнели от возмущения.

– Ну и наглость! Ты думаешь, что здесь все, как в твоем Зале Цзюлин? – крикнул придворный лекарь.

Принцесса Цзюли, до этого не обращавшая внимания на спор у дверей, будто замерла и посмотрела на источник шума.

Девушка стояла у входа. Ее маленькая фигурка казалась неприступной крепостью.

Зал… Цзюлин?

Лу Юньци, закрывая собой обзор, подошел ближе и встал за юной госпожой Цзюнь. Он был значительно выше ее и смотрел поверх ее головы.

Придворные лекари увидели его и еще больше рассердились.

– Господин Лу, послушайте, что она говорит!

– Это просто безобразие! – друг за другом повторяли они.

– Кто лечит, тот и командует здесь, – сказал Лу Юньци, окинув их взглядом. – Тоже хотите лечить?

Они, конечно, не собирались, иначе зачем бы передавали дело юной госпоже Цзюнь?

Врачи напряглись.

– Мне все равно, безобразие это или нет, – продолжил Лу Юньци. – Важен лишь результат.

Даже если она исцелит Хуай-вана нестандартным способом, это не имело значения.

В противном случае, даже при наличии самых выдающихся навыков, это не будет иметь смысла.

Врачи переглянулись. Если вдруг с принцем что-то случится, император, конечно, по настоянию вдовствующей императрицы не накажет их. Однако Лу Янь-ван такие нюансы не принимал во внимание.

Однажды, когда император пытался остановить его, он все равно избил министров, двоих из них убив прямо на месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы