Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Клинок скользнул мимо него и вонзился в труп на земле.

Этот рубящий удар не подчинялся никаким правилам. Он напоминал движения не человека, который орудовал мечом забавы ради, а самого настоящего мясника.

Ярость волной захлестнула его, когда он увидел безжизненное тело. За считаные мгновения труп превратился в кровавое месиво.

Ночной воздух наполнился пугающим запахом крови.

Лу Юньци, отбросив меч, остался совершенно невозмутимым, словно перед ним лежал лишь кусок испорченного мяса.

– Я просто хочу вернуться домой. Прочь с дороги, – сказал он и, перепачканный кровью, вновь направился к дому.

Служанки, которые встретили его, с опаской и тревогой смотрели на окровавленного мужчину.

– Скорее доложите принцессе, что господин вернулся, – зашептались они.

Лу Юньци подошел к воротам, ведущим во двор принцессы Цзюли. Однако, услышав слуг, остановился и направился в другую сторону.

Служанки застыли в изумлении, недоуменно переглядываясь и не зная, как поступить.

В ночном саду фонари светили достаточно тускло. Никто не знал, сколько времени Лу Юньци провел во дворе, прежде чем усталость заставила его опуститься на землю. Он раскинул руки и ноги в стороны, устремив взгляд в черное небо.

– Домой… – прошептал он и закрыл глаза.

* * *

Солнце заливало землю ярким светом, а пейзажи вокруг радовали глаз своим великолепием. В августе столица была особенно роскошна и прекрасна.

– Приехали! – радостно воскликнул извозчик, снимая соломенную шляпу и указывая вперед. На его изможденном лице появилось волнение, словно он собрался пуститься в пляс от радости. – Я вижу столицу!

Фан Цзиньсю выглянула из повозки и нахмурилась.

– Чэнь Ци, не позорься и сиди смирно, – сказала она, оглядываясь по сторонам. – До столицы еще далеко.

Чэнь Ци с глупой улыбкой окинул взглядом прохожих. Он перевел взгляд на городские стены и, смутившись, снова сел на место.

– Лишь кажется, что рядом. А на деле близкое оказывается очень далеким, – сказал он.

Фан Цзиньсю промолчала.

– Наконец-то скоро прибудем. Кто бы мог подумать, что поездка займет так много времени, – сказал Чэнь Ци, потягиваясь и разминая плечи.

– Кто просил тебя тащиться за мной? Даже верхом ездить не умеешь, – возмутилась Фан Цзиньсю. – Если бы я ехала одна, давно бы уже была на месте.

Фан Цзиньсю решила покинуть Янчэн и отправиться в столицу. Она попрощалась с Чэнь Ци и его матушкой, поблагодарив их за помощь в последние месяцы. Однако она не ожидала, что уже на следующий день Чэнь Ци захочет поехать с ней.

– Возьми меня в столицу, я хочу разбогатеть, – умолял он. – Говорят, там даже продавцам леденцов удается неплохо подняться.

Фан Цзиньсю не смогла переубедить его, поэтому ей пришлось позволить ему поехать с ней.

Поскольку Чэнь Ци не умел ездить верхом, Фан Цзиньсю пришлось приобрести повозку. Вдвоем они провели в пути более полумесяца, пока наконец не добрались до места назначения.

– Столица! – воскликнула Фан Цзиньсю, глядя на городские стены. Она не могла поверить, что наконец-то добралась сюда.

Девушка никогда не думала, что столица настолько далеко от Янчэна.

«У тебя есть крылья: если ты упадешь, то сможешь взлететь снова».

Глубоко вздохнув, она достала письмо и взглянула на него, проверяя уже тщательно изученный адрес.

Спустя час они наконец въехали в город, который поразил их своей величественностью. Чэнь Ци, который вел лошадей, сразу начал спрашивать дорогу к улице, где располагался Зал Цзюлин. Он уточнял именно адрес улицы, а не лечебницы.

– Интересно, какая у юной госпожи Цзюнь лечебница? – спросил Чэнь Ци. – Она открыта всего пару месяцев. Столица настолько огромная, что даже при поддержке Дэшэнчана лечебница станет известной только благодаря мастерству целителей. Если спрошу о Зале Цзюлин, вряд ли кто-нибудь ответит.

Фан Цзиньсю фыркнула:

– Еще посмотрим. Ты ее совсем не знаешь.

– Я знаю ее. В Янчэне каждому известно, что юная госпожа Цзюнь – искусный врачеватель, – ответил Чэнь Ци. – Но ей потребовалось много усилий для того, чтобы обрести известность. Это ведь не самый быстрый процесс.

Фан Цзиньсю снова фыркнула.

Ты не знаешь, насколько она коварна.

Всегда придумывает что-то невероятное.

Если захочет, обязательно добьется своего.

Повозка въехала на улицу, где находился Зал Цзюлин.

– Какое-то захолустье, – сказал Чэнь Ци, оглядываясь. – Надо было открыться в более людном районе, Дэшэнчан мог бы себе это позволить.

Фан Цзиньсю крикнула:

– Еще неизвестно, останешься ли ты здесь, а уже возомнил себя хозяином.

Чэнь Ци рассмеялся и, держа лошадь под уздцы, стал осматриваться по сторонам. Его глаза загорелись.

– Вон там, – обрадовался он, вытянув руку.

Фан Цзиньсю посмотрела на вывеску «Зал Цзюлин» и почувствовала, как тепло разливается в ее груди.

«Наконец-то я дома после долгого пути», – подумала она и сплюнула.

Как странно! Почему я чувствую себя как дома?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы