Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Как обычно, придворный лекарь Цзян обсудил с другими врачами истории болезней, после чего все разошлись. Однако Цзян Юшу не покидало ощущение, будто он что-то забыл.

Мужчина изучил свои медицинские записи: вчера проводились регулярные осмотры вдовствующей императрицы и императрицы, а также проверялась выдача лекарств знатным особам при дворе.

– Есть ли еще какой-то дом, куда я обещал отправиться на вызов? – спросил он у ученика.

Тот покачал головой и ответил:

– Кроме резиденции Динъюаньского хоу – нет.

Резиденция Динъюаньского хоу.

Цзян Юшу вспомнил.

Следует наведаться к супруге Динъюаньского хоу в связи с ее болезнью.

Кажется, она уже некоторое время принимала лекарства, и ее состояние должно было улучшиться. Нужно снова проверить пульс и обсудить дальнейшее лечение.

Хотя никто из дома Динъюаньского хоу последнее время за помощью не обращался.

<p>Глава 65</p><p>Что такое Зал Цзюлин?</p>

Знатные особы всегда считали, что деньги и власть дают им неограниченные возможности.

Ранее люди из дома Динъюаньского хоу приходили три раза на дню, не задумываясь над тем, что болезнь приходит внезапно, а выздоровление наступает медленно. Невозможно ускорить исцеление из-за одного лишь желания.

– Их лекарства доставляют вовремя? – спросил Цзян Юшу, поднимаясь со своего места.

Ученик открыл медицинские записи резиденции Динъюаньского хоу и проверил их.

– Изготавливают и отправляют вовремя.

Цзян Юшу кивнул, больше не задавая вопросов. Вместе с учеником он сел в повозку и отправился в резиденцию Динъюаньского хоу.

– Лекарь Цзян прибыл, – изумленно сказал сторож.

Цзян Юшу удивился не меньше.

Почему у сторожа такое лицо, как будто мой визит не к месту?

Разве меня не должны радостно встречать?

Раньше они неоднократно просили меня прийти, а теперь я явился сам.

– Я пришел осмотреть супругу Динъюаньского хоу, – объяснил лекарь Цзян.

Сторож кивнул, передал сообщение и проводил его внутрь.

– Господина нет дома, здесь только старая госпожа, – предупредил он.

Динъюаньского хоу нет?

В последние дни Динъюаньский хоу не принимал приглашений и почти все время проводил дома из-за болезни своей супруги.

Похоже, болезнь затянулась и все с этим свыклись.

Недуг его жены и правда нуждается в длительном лечении, бессмысленно из-за него паниковать.

Цзян Юшу прошел в сад старой госпожи в резиденции Динъюаньского хоу. Как только он переступил порог, то услышал женский смех: служанки сидели в саду, болтали и веселились.

Весьма беззаботная обстановка.

Цзян Юшу снова удивился.

Говорят, что долго болеющий человек вызывает меньше сочувствия у окружающих, но ведь супруга Динъюаньского хоу болела всего семь-восемь дней. Даже если бы ее состояние улучшилось, такая радость казалась излишней.

Если бы родители супруги узнали об этом, они затеяли бы такой скандал.

Цзян Юшу пригласили в дом. Молодые женщины и невестки отошли в сторону, а старая госпожа, довольно ухмыляясь, сидела в центре комнаты.

– У придворного лекаря нашлось время навестить нас? – спросила она.

Это был упрек?

Цзян Юшу едва не остолбенел. Раньше они так часто просили его прийти, что он порой откладывал визиты под предлогом занятости во дворце.

Хотя лекарям нередко приходилось терпеть капризы аристократов, Цзян Юшу – главный врач императорской лечебницы, которого уважали императрица и вдовствующая императрица, – с таким отношением еще не сталкивался.

Его лицо слегка нахмурилось.

– Госпожа уже некоторое время принимает лекарства. Я пришел проверить ее состояние и назначить дальнейшее лечение.

Старая госпожа, словно осознав что-то важное, удивленно хлопнула в ладоши:

– Ай-я, совсем из ума выжила! Я забыла рассказать вам? Моя невестка в полном здравии.

В полном здравии?

И как это понимать?

Цзян Юшу собрался задать вопрос, когда снаружи послышался женский смех и шаги.

– Госпожа здесь, – доложили служанки и отдернули занавеску.

Цзян Юшу обернулся и увидел, что супруга Динъюаньского хоу вошла в комнату. Она выглядела здоровой и радостной, даже передвигалась без посторонней помощи.

Действительно выздоровела.

Цзян Юшу с первого взгляда это понял.

Госпожа тоже с удивлением уставилась на него.

– Лекарь Цзян, какими судьбами? – спросила она и обратилась к старой госпоже: – Матушка, все в порядке?

Что за бред!

– Госпожа, как вы себя чувствуете? – удивленно спросил Цзян Юшу.

Супруга Динъюаньского хоу улыбнулась:

– Я приняла три дозы лекарства и полностью поправилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы