Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

– Мы же никак не связаны, так почему ты плачешь? Думаешь, если расплачешься, я посочувствую тебе? Или все будет так, как ты захочешь? – усмехнулся он.

В этом он прав.

Даже если она заплачет, никто не посочувствует и ничего не изменится.

Цзюлин вытерла слезы.

– Я плакала из-за тех пирожных с фасолью, – ответила она. – Не выдумывай лишнего.

Чжу Цзань снова усмехнулся и неожиданно протянул ей бумажный сверток.

Цзюнь Цзюлин оцепенела.

Это…

Пирожные с красной фасолью?

Она удивленно посмотрела на Чжу Цзаня.

Он только что купил их?

Для меня?

– Не надумай ничего лишнего, – сказал Чжу Цзань, протянув другую руку. – Давай деньги.

Цзюнь Цзюлин снова улыбнулась. Достав мешочек с деньгами, она аккуратно отсчитала десять цяней и положила ему в руку.

Чжу Цзань протянул ей пирожные, развернулся и молча ушел.

– Эй! – выкрикнула Цзюлин.

Но он, не оглядываясь, поднял руку.

– Запомни, мы не имеем ничего общего друг с другом, не ходи за мной, – сказал он.

Цзюнь Цзюлин больше не стала его преследовать и улыбнулась, покачав головой. Вернув свое внимание свертку с пирожными, она взяла кусочек и закинула его в рот.

Тц…

Как обычно, невкусно.

Какой странный вкус.

Медленно прожевывая, она пошла вдоль улицы.

* * *

Лу Юньци, окруженный Цзиньи-вэй, наконец-то спешился и вошел в дом в узком переулке. Двое стражников открыли ему дверь.

У порога его встретил слуга с целой стопкой писем.

– Господин, это сообщения от всех, кто собирался нанести визит за последние дни, – доложил он.

Прежде командующий Лу никого не принимал, но вдруг к нему стали захаживать чиновники.

Все изменилось после одного случая, когда иногородний чиновник пришел к нему с красивой служанкой, и командующий Лу забрал ее себе.

Несмотря на то что у Лу Юньци не лучшая репутация, она не останавливала многих людей от попыток сблизиться с ним, так как он занимал высокое положение.

С тех пор к нему стало наведываться все больше посетителей, они постоянно приходили в сопровождении красивых служанок.

Хотя из десяти Лу Юньци выбирал только одну, это уже приводило чиновников в бешенство.

Но сегодня, не дождавшись, пока слуга начнет зачитывать приглашения, Лу Юньци жестом приказал ему остановиться.

Слуга замолчал и отошел, а командующий Лу направился на задний двор.

В доме, утопающем в зелени, появились женские фигуры: одни глядели через ограды, другие выходили из-за деревьев, а кто-то выбегал из комнат.

Каждая женщина была привлекательна по-своему. Кому-то было около шестнадцати, а кому-то около двадцати двух лет. Каждая из них по-разному выражала свои чувства. Кто-то побаивался, кто-то стеснялся, а кто-то не скрывал свой энтузиазм.

Лу Юньци окинул их всех взглядом.

– Я вернулся, – сказал он, и на его лице расцвела улыбка.

Одна из женщин, не скрывая радости, подбежала к нему.

– Юньци! – воскликнула она.

Лу Юньци заключил ее в свои объятия. Другие девушки, несмотря на свою обиду и разочарование, тоже окружили его.

– Юньци!

– Юньци!

Приятные певучие женские голоса слились в единую мелодию, а подобный орхидее аромат духов наполнил воздух.

Лу Юньци улыбнулся и с распростертыми объятиями принялся уделять внимание каждой.

– Устроим пир, – сказал он.

С наступлением ночи весь дом засверкал яркими огнями. Служанки постоянно приносили еду и напитки.

– Юньци, выпей еще, – предложила одна из женщин, ласково поднося чашу к его губам.

Лу Юньци без колебаний выпил прямо из ее рук, а потом поцеловал ее ладонь.

Она с радостью обвила руками его шею.

Остальные женщины, глядя на это, отреагировали по-разному: некоторые засмущались, а другие испытали отвращение.

Две из них попытались протиснуться поближе.

– Юньци, и у нас выпей, – сладко промолвили они.

Эти женщины были искусны в том, чтобы привлекать внимание. Остальные девушки, которые никогда раньше не видели ничего подобного, хоть и покраснели от смущения, но все же вспомнили наставления своих семей и тоже предложили свои чаши.

Лу Юньци никому не отказывал, выпивал и заключал всех красавиц в свои объятия. Женские кроткие голоса и громкий хохот командующего Лу наполнили весь дом. Внезапно раздался треск, и стул, на котором он сидел, опрокинулся, вызвав переполох среди женщин.

Оказавшись на полу вместе с ними, Лу Юньци рассмеялся громче и обнял их, перекатываясь по полу.

Женщины смеялись и кричали, и от этого в доме стало еще шумней.

В самый разгар веселья Лу Юньци резко оттолкнул их.

– Который час? – спросил он.

Женщины тут же принялись узнавать время.

– Уже час свиньи [28], – сообщили служанки.

Пора отдыхать.

Их лица сразу же напряглись. Они выжидающе смотрели на Лу Юньци, который все еще сидел на полу.

Услышав ответ, он резко вскочил на ноги.

– Как поздно, пора уходить.

На этом Лу Юньци встал и вышел.

Женщины быстро поднялись.

– Юньци! – звали они его, стараясь догнать.

Лу Юньци уже подошел к порогу и, услышав их крики, обернулся.

Девушки остановились, глядя на него с надеждой и тоской.

– Юньци! – робко произнесла одна из них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы