Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Цзюли время от времени поднимала взгляд на цветущий сад и с улыбкой произносила:

– Да, как же красиво.

У нее был очень приятный голос, а осанка всегда казалась величественной, даже когда она просто сидела.

Принцесса, выросшая во дворце. Принцесса, которая могла бы стать старшей принцессой. Принцесса, которую глубоко любили покойный император и наследный принц.

Прислуга смотрела на нее с глубоким уважением.

Прибывшие служанки подошли к ней и поклонились.

– Принцесса, господин сказал, что не вернется сегодня, – доложили они.

Принцесса Цзюли с улыбкой кивнула:

– Хорошо, поняла.

Служанки склонили головы и отошли, но одна из них нерешительно приблизилась, держа в руках поднос с чаем.

– Принцесса, – заговорила она, опустившись на колени.

Цзюли отложила шитье, взяла чашку с чаем и окинула взглядом цветущий сад.

Стоявшая на коленях служанка не смогла удержаться и подняла голову.

– Принцесса, у господина снова новая женщина, – быстро произнесла она. – Стражнику западного города она приходится…

Кажется, договорить она не осмеливалась.

Опустив голову, служанка еле слышно продолжила:

– …наложницей.

Принцесса Цзюли посмотрела на нее.

– Мгм, – произнесла она, возвращая чашку служанке. Принцесса снова взяла иголку и нитку и сосредоточенно продолжила вышивание.

На мгновение лицо служанки отразило тревогу и недоумение, но она не осмелилась произнести больше ни слова и отступила, держа в руках чай.

Тем временем на городских улицах было шумно и суетливо. В тавернах толпились люди, а продавцы старались перекричать друг друга, предлагая свои товары. Но вдруг все замерло от громких криков.

– Ты оглох? Немедленно освободи комнату для нашего господина! – громко кричали несколько человек в коридоре второго этажа.

Официанты, кланяясь и извиняясь перед гостями, пытались разрядить обстановку.

Чжу Цзань, сидевший в общем зале, поднял голову.

– Ну что за?.. – цокнул он. – Даже наглее нас будут.

<p>Глава 55</p><p>Желание стать высокомерным</p>

Слово «наглость» никогда не имело положительного окраса, но когда его произносил Чжу Цзань, оно звучало как что-то почетное.

Молодой человек, находившийся с ним рядом, громко хлопнул по столу.

– Верно, а ведь мы сидим в общем зале! – сказал он.

Пока юноши беседовали, на втором этаже уже освобождали комнату. Люди не только не казались рассерженными, а, наоборот, даже улыбались и любезно кланялись.

– Похоже, какой-то важный человек, – вскинув брови, сказал молодой человек.

– В столице появился кто-то важный, кого мы не знаем? – добавил Чжан Баотан.

Сы Фэн, наблюдая за появившимися официантами, поднял руку и крикнул:

– Сюда, подойдите!

Работники сразу же узнали их и не посмели больше медлить.

– Господин Сы, будут какие-то распоряжения? – спросил один из них с улыбкой.

– Что это за мальчишка? – уточнил Сы Фэн, указывая на второй этаж.

Официант замешкался, на его лице отразилась нерешительность.

– Эт… это… – не решался продолжить он.

Чжан Баотан пнул его ногой и рявкнул:

– Быстро говори!

Официант не мог и дальше провоцировать этих гостей. Испуганный, он нехотя проговорил, потирая ушибленное место:

– Это Цзян Пэн, стражник с западной части города.

Молодые люди разразились смехом:

– Стражник?

– Да ты шутишь?

– Простой стражник и так ведет себя? Прямо в столице?

Их смех стал еще громче, официант заметно занервничал из-за посыпавшихся на него издевок.

– И кто его покровитель? – вдруг спросил Чжу Цзань, который все это время молчал.

Официант стал вести себя еще более странно, стараясь увильнуть от ответа.

– Не хочешь говорить? – улыбнулся Чжу Цзань. – Значит, это кто-то из наших знакомых?

Все юноши насторожились, официант напрягся не меньше.

Получается, работник боялся не их, а того, что юноши узнают личность покровителя.

Почему официант так переживал? Нервничал из-за возможного конфликта после того, как они узнают обо всем?

Молодые люди разозлились еще больше.

– Твою ж мать, говори уже! – Сы Фэн еще сильнее ударил по столу.

– Это командующий Лу, – тихо ответил официант, осознав, что скрывать уже бессмысленно.

Молодые люди разом подняли брови.

– Вот оно что.

– Но ведь командующий Лу очень горд, как какой-то мелкий стражник мог связаться с ним? – не понял Сы Фэн.

– Господин Сы, вы не в курсе. – Официант понизил голос: – Конечно, просто так он бы не попал под его покровительство, однако кое в чем ему повезло.

Произнося это, он нахмурился.

– У него появилась новая наложница, которая приглянулась командующему Лу.

Сы Фэн выплюнул на пол все вино, которое только что пил.

– Как омерзительно! Что за идиотская шутка? – возмутился он.

Все за столом смотрели друг на друга в недоумении.

– Это чистая правда. В тот день командующий Лу прошел через городские ворота и положил глаз на наложницу, которая принесла стражнику еду. Той же ночью стражник отослал ее, – ответил официант. Хотя он явно был напуган, подобные сплетни всегда обсуждались с большой охотой.

Молодые люди переглянулись.

– Любит чужих жен? – спросил Сы Фэн.

– Не совсем. Он недавно увлекся одной молоденькой продавщицей чая, – вспомнил другой юноша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы