Читаем Грамматика языка Лидепла полностью

столько, настолько; столь: tanto kwanto treba – столько, сколько надо; tanto kway kom posible так быстро, как возможно. Tanto ke me jan – насколько я знаю;  bu tanto… kom – не столько... cколько..

Другие

way – почему

wen – когда

wo – где; fon wo – откуда, a wo – куда

Неопределённо-личное местоимение oni

Вводит обороты типа oni shwo – говорят; oni samaji ke... – понятно, что...

Возвратное местоимение swa

Единое возвратное местоимение для всех лиц и чисел:

yu jan swa – ты знаешь себя

ela heni swa– она ненавидит себя

me he woshi swa – я помылся

li senti swa hao – они чувствуют себя хорошо.

Притяжательная форма — swa-ney (свой, собственный):

bay swa-ney okos — своими собственными глазами.

Местоимение wan

Оно означает «индивидуум».

Pyan wan — пьяный (человек).

Adulte wan — взрослый (сущ.)

Wan kel es hir, chu! — Кто здесь есть, выходи!

Wan kel jan, ta bu shwo. – Тот, кто знает, не говорит.

Toy wan kel yao mog go wek. — Те, кто хочет, могут уходить.

Система местоимений и наречий

В LdP есть система составных местоимений и наречий. Её важные элементы следующие:

koy — какой-то, кое-какой

eni — любой, какой бы то ни было

kada – каждый

otre – другой

ol — весь

nul — никакой

Эти элементы, сочетаясь с другими (loko – место (суффикс lok также означает "место"), taim – время, ves – раз, wan – индивидуум, komo – как,  -sa – суффикс существительного) могут производить составные местоимения и наречия:

koysa  — что-то

koywan  — кто-то

koylok  — где-то

koytaim  — когда-то

koygrad  — в какой-то степени

koykomo  — каким-то образом

enisa  — что угодно, что бы то ни было

eniwan  — кто угодно, любой, всякий (человек)

enilok  — где угодно, везде

enitaim  — когда угодно

enikomo  — любым образом

kadawan  — каждый (человек)

kadalok  — везде

oltaim  — всё время, постоянно

nullok  — нигде

nulgrad  — ни в какой степени

nulwan  — никто

nulves  —  ни разу, никогда

unves — однажды

koyves — иногда

otreves — в другой раз

enives — когда-либо, хоть раз

otrelok — в другом месте

Однако сквозной строгой схемы нет:

всегда  — sempre

никогда  — neva

ничто  — nixa

всё  — olo

все  —  oli.

Глагол

Типы глаголов

Существует два типа глаголов: i-глаголы (1-й тип) и прочие глаголы (2-й тип).

i-глаголы — это глаголы, имеющие окончание «согласный + i». Примеры i-глаголов:

vidi – видеть

audi – слышать

fini – заканчивать(ся)

sidi – сидеть

dumi – думать

pri — нравиться

chi — есть, кушать

pi — пить.

Односложные i-глаголы (pri, chi, pi и т.д.) составляют особую подгруппу, которая отличается тем, что при словообразовании –i всегда сохраняется. Например:

chi — chier, chiing

pi — pier, piing

(ср.: swimi — swimer, swiming).

Примеры глаголов 2-го типа:

jan — знать

gun – работать

zun – заниматься (чем-л.)

shwo – говорить, сказать

go – идти, ехать

yao – хотеть, желать

lwo – падать

flai – летать

krai – кричать

prei – молиться

joi – радоваться

emploi – предоставлять работу

jui – наслаждаться

kontinu – продолжать.

Глаголы с префиксами fa- и mah-, содержащие в своём составе прилагательные, также относятся ко второму типу:

fa-syao – уменьшаться (syao маленький)

fa-muhim – становиться важнее (muhim важный)

mah-hao – улучшать (hao хороший).

Основная форма глагола

Это единственная форма, которую надо запоминать. Она используется во всех случаях, с добавлением частиц или наречий по необходимости. Примеры:

treba dumi надо думать — me (yu, ta, nu, yu, li) dumi я (ты, он, мы, вы, они) думаю (-ешь, -ет, -ем, -ете, -ют) — dumi! думай(те)! — me yao ke yu dumi hao om to я хочу, чтобы ты хорошенько над этим подумал;

tu samaji es tu pardoni понять значит простить — es taim fo samaji ke... время понять, что... — nu samaji se мы это понимаем — samaji! пойми(те)! — wud bi muy hao, si yu samaji ke... было бы очень хорошо, если бы ты понял, что...;

tu go a kino es hao хорошо ходить в кино — lu sal go a kino он собирается пойти в кино — lu go a kino он идёт в кино — go ahir! иди(те) сюда! — me nadi ke yu go a kino я надеюсь, что ты пойдёшь в кино.

Отрицание образуется с помощью частицы bu:

Me bu samaji. — Я не понимаю.

Lu bu yao. — Он не хочет.

Bu go dar! — Не ходи туда!

Bu shwo ke yu bu jan-te! — Не говори, что ты не знал!

Bu всегда ставится перед глаголом или частицей.

Образование форм глагола

Глагольные формы образуются в LdP не путём изменения окончаний, а путём прибавления частиц до или после основной формы глагола. Послеглагольные частицы пишутся через дефис. Таким образом, неизменная основная форма всегда остаётся очевидной, и её ударение сохраняется.

Перед глаголом ставятся следующие частицы:

ve — показатель будущего времени;

he — показатель прошедшего времени;

zai — показатель продолженности действия;

wud — показатель условного наклонения;

gwo — показатель неопределённого прошедшего времени («когда-то, было дело»);

sal — показатель непосредственного будущего («собираться что-то сделать»);

yus — показатель непосредственного прошлого («только что сделал что-то»; слово «yus»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки