Читаем Граф Монте Кристо 2 часть полностью

"Oh, I have often heard whispers of things that seem to me most strange-the father a Bonapartist, the son a Royalist; what can have been the reason of so singular a difference in parties and politics?- Да, я иногда слышу, как шепотом говорят об этом, и это мне кажется очень странным: дед бонапартист, отец роялист; странно, правда?..
But to resume my story; I turned towards my grandfather, as though to question him as to the cause of his emotion; he looked expressively at the newspaper I had been reading.Так вот, я обернулась к нему. Он взглядом указал мне на газету.
'What is the matter, dear grandfather?' said I, 'are you pleased?'"Что с вами, дедушка? - спросила я. - Вы довольны?"
He gave me a sign in the affirmative.Он сделал мне глазами знак, что да.
'With what my father said just now?'"Тем, что сказал мой отец?" - спросила я.
He returned a sign in the negative.Он сделал знак, что нет.
'Perhaps you liked what M. Danglars said?'"Тем, что сказал господин Данглар?"
Another sign in the negative.Он снова сделал знак, что нет.
'Oh, then, you were glad to hear that M. Morrel (I didn't dare to say Maximilian) had been made an officer of the Legion of Honor?'"Так, значит, тем, что господин Моррель, - я не посмела сказать "Максимилиан", - произведен в кавалеры Почетного легиона?"
He signified assent; only think of the poor old man's being so pleased to think that you, who were a perfect stranger to him, had been made an officer of the Legion of Honor!Он сделал знак, что да. - Подумайте, Максимилиан, он был доволен, что вы стали кавалером Почетного легиона, а ведь он незнаком с вами.
Perhaps it was a mere whim on his part, for he is falling, they say, into second childhood, but I love him for showing so much interest in you."Может быть, это у него признак безумия, потому что, говорят, он впадает в детство, но мне он доставил много радости этим "да".
"How singular," murmured Maximilian; "your father hates me, while your grandfather, on the contrary-What strange feelings are aroused by politics."- Как это странно, - сказал в раздумье Максимилиан. - Значит, ваш отец ненавидит меня, тогда как, напротив, ваш дедушка... Какая странная вещь эти политические симпатии и антипатии!
"Hush," cried Valentine, suddenly; "some one is coming!"- Тише! - воскликнула вдруг Валентина. -Спрячьтесь, бегите, сюда идут!
Maximilian leaped at one bound into his crop of lucerne, which he began to pull up in the most ruthless way, under the pretext of being occupied in weeding it.Максимилиан схватил заступ и начал безжалостно окапывать люцерну.
"Mademoiselle, mademoiselle!" exclaimed a voice from behind the trees.- Мадемуазель! Мадемуазель! - кричал чей-то голос из-за деревьев: - Госпожа де Вильфор зовет вас; в гостиной сидит гость.
"Madame is searching for you everywhere; there is a visitor in the drawing-room."- Г ость? - сказала взволнованная Валентина. - Кто бы это мог быть?
"A visitor?" inquired Valentine, much agitated; "who is it?"- Знатный гость!
"Some grand personage-a prince I believe they said-the Count of Monte Cristo."Говорят, вельможа, граф Монте-Кристо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки