Читаем Граф Монте Кристо 2 часть полностью

"And Koorshid pointed out one who had more than any contributed to the death of my father," said Haidee, in a tone of chastened anger.- И Куршид указал нам на одного из тех, кто более всего способствовал гибели моего отца, продолжала Гайде, гневно сверкнув глазами.
"Then," said Albert, "you became the property of this man?"- Таким образом, - спросил Альбер, - вы стали собственностью этого человека?
"No," replied Haidee, "he did not dare to keep us, so we were sold to some slave-merchants who were going to Constantinople.- Нет, - ответила Гайде, - он не посмел оставить нас у себя, он продал нас работорговцам, направлявшимся в Константинополь.
We traversed Greece, and arrived half dead at the imperial gates.Мы прошли всю Грецию и прибыли полумертвые к воротам императорского дворца.
They were surrounded by a crowd of people, who opened a way for us to pass, when suddenly my mother, having looked closely at an object which was attracting their attention, uttered a piercing cry and fell to the ground, pointing as she did so to a head which was placed over the gates, and beneath which were inscribed these words:Перед дворцом собралась толпа любопытных; она расступилась, давая нам дорогу. Моя мать посмотрела в том направлении, куда были устремлены все взгляды, и вдруг вскрикнула и упала, указывая мне рукой на голову, торчавшую на копье над воротами. Под этой головой были написаны следующие слова:
'"This is the head of Ali Tepelini Pasha of Yanina.'"Вот голова Али-Тебелина, янинского паши".
I cried bitterly, and tried to raise my mother from the earth, but she was dead!Плача, пыталась я поднять мою мать; она была мертва!
I was taken to the slave-market, and was purchased by a rich Armenian.Меня отвели на базар; меня купил богатый армянин.
He caused me to be instructed, gave me masters, and when I was thirteen years of age he sold me to the Sultan Mahmood."Он воспитал меня, дал мне учителей, а когда мне минуло тринадцать лет, продал меня султану Махмуду.
"Of whom I bought her," said Monte Cristo, "as I told you, Albert, with the emerald which formed a match to the one I had made into a box for the purpose of holding my hashish pills."- У которого, - сказал Монте-Кристо, - я откупил ее, как уже говорил вам, Альбер, за такой же изумруд, как тот, в котором я держу лепешки гашиша.
"Oh, you are good, you are great, my lord!" said Haidee, kissing the count's hand, "and I am very fortunate in belonging to such a master!"- О, ты добр, ты велик, мой господин, - сказала Г айде, целуя руки Монте-Кристо, - и я счастлива, что принадлежу тебе!
Albert remained quite bewildered with all that he had seen and heard.Альбер был ошеломлен всем, что он услышал.
"Come, finish your cup of coffee," said Monte Cristo; "the history is ended."- Допивайте же свой кофе, - сказал ему граф, -рассказ окончен
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки