Читаем Голубой горизонт полностью

На противоположном склоне росло несколько колючих акаций, предоставивших им укрытие, и они устроились среди пушистых ветвей и желтых цветов, сидя рядышком, пока Джим наводил подзорную трубу на огромного самца под ними.

Юноша судорожно, громко вздохнул, изумленный размерами животного, когда увидел его сквозь линзы, и благоговейно вытаращился на длинные, толстые бивни. Затем он передал трубу Луизе, хотя сам еще не насладился великолепным зрелищем. К этому времени она уже прекрасно умела обращаться с этим прибором и тут же направила на животное. Но уже через несколько минут ее внимание привлекли игравшие в отдалении малыши: они гонялись друг за другом, размахивая хоботами.

Когда Джим заметил, что подзорная труба отвернулась от патриарха, ему отчаянно захотелось забрать трубу из рук Луизы и продолжить изучение самца. Но он увидел нежную улыбку на лице девушки, смотревшей на играющих слонят, и сдержался. Это уже само по себе свидетельствовало о его отношении к ней: его ведь уже охватила охотничья страсть, его сердце рвалось вперед.

Потом к восторгу Джима самец покинул тень дерева махобахобы и медленно двинулся вверх по склону, в сторону того места, где они прятались. Джим положил руку на плечо Луизы, чтобы предупредить ее. Когда девушка опустила трубу, он прижал палец к губам и показал на приближавшегося патриарха.

На лице Луизы отразилось благоговение: слон, подойдя ближе, стал казаться еще огромнее. Даже в ярком дневном свете беззвучность его ходьбы отдавала чем-то призрачным и пугающим: гигант переставлял ноги с такой точностью и грацией, что это казалось невозможным при его размерах, и мягкие подушки на его ногах заглушали любой звук. Хобот спокойно повис, почти доставая до земли, и только его кончик сворачивался и разворачивался, касаясь почвы и подбирая то лист, то стручок, как это сделали бы человеческие пальцы; поиграв с находкой, он отбрасывал ее прочь.

Слон все приближался, и они уже четко видели один его глаз, окруженный сеткой глубоких серых морщин, наподобие колец паучьей паутины. Влажная полоска слез тянулась от угла глаза вниз по щеке, но сам этот глаз светился острым умом и проницательностью. Через каждые несколько шагов один из длинных бивней касался земли, оставляя в ней маленькую бороздку.

Слон подошел еще ближе и, казалось, заполнил собой небо над ними; Джим с Луизой сдерживали дыхание, ожидая, что вот-вот окажутся растоптанными или пронзенными блестящими белыми копьями. Луиза шевельнулась, готовая вскочить и бежать, но Джим сжал ее плечо, останавливая.

Самец издал низкий звук горлом и животом, и это походило на далекий раскат грома. Луиза дрожала от волнения, смешанного со страхом. Джим медленно, чтобы не спугнуть животное, поднял к плечу маленькую винтовку и прицелился в огромную серую голову. Он ощутил, как Луиза рядом с ним напряглась в ожидании выстрела. Потом он вспомнил все то, что объяснял ему отец: куда именно нужно целиться, чтобы пуля попала в мозг.

«Но только дурак или хвастун попытается сделать такой выстрел, — говорил Том. — Это совсем маленькая точка в огромной костяной крепости черепа! Настоящий охотник всегда действует уверенно. Он использует тяжелые пули и стреляет в плечо, чтобы попасть в сердце и легкие».

Джим опустил винтовку, и Луиза расслабилась. Слон величественно прошагал мимо их укрытия, а в пятидесяти шагах от них остановился у маленького дерева гуарри и принялся срывать с него фиолетовые ягоды и ловко отправлять в рот. Наконец огромное тело повернулось к ним задом, и Джим, осторожно поднявшись на ноги, повел Луизу обратно через гребень холма. Он сразу заметил облачко пыли, приближавшееся к ним со стороны фургонов, и светлые очертания летевшего галопом Фроста.

Когда Баккат подъехал к ним, Джим сказал:

— Ты быстро справился.

Он выхватил из руки Бакката одно из тяжелых ружей еще до того, как бушмен успел спрыгнуть на землю, и быстро осмотрел оружие. Оно оказалось не заряжено и вымазано жиром, но кремень был новым, хорошо заточенным. Джим поспешно начал заряжать ружье. Он забил в ствол большую блестящую пулю. Усиленная оловом, она весила четыре унции, размером почти вдвое превосходя зрелую виноградину.

Закончив процесс, Джим поменял это ружье на второе, протянутое ему Баккатом. Когда оба ружья оказались заряжены, он сказал:

— Тут рядом пасется изумительный самец, сразу за гребнем. Я подкрадусь к нему пешком, и как только ты услышишь мой выстрел — гони ко мне Друмфайра и тащи второе ружье.

— А мне что делать? — спросила Луиза.

Джим заколебался. Инстинкт требовал от него отправить девушку назад, к фургонам, но он понимал, что это выглядело бы несправедливо. Нельзя отказывать девушке в приключении первой охоты на могучее существо. И, что куда важнее, она ведь могла и не послушаться его, а у Джима сейчас не имелось времени на спор, который он почти наверняка проиграл бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика